Las familias más pobres centran su alimentación en el consumo de fubá (harina de maíz) y pescado. | UN | وتركز الأسر الأكثر فقراً في طعامها على استهلاك دقيق الذرة والأسماك. |
Esto ha sucedido en industrias de exportación; como, por ejemplo, las de prendas de vestir, té y pescado congelado. | UN | وتقوم مجموعة كبيرة من القوة العاملة النسائية بالمساهمة، بصورة مباشرة، في الصناعات الموجهة نحو التصدير مثل صناعة الملابس والشاي والأسماك المثلجة. |
En Mauricio las cooperativas del sector agrícola desempeñan un papel importante en la producción de azúcar, hortalizas, frutas, flores, leche, carne y pescado. | UN | 15 - وفي موريشيوس، تضطلع التعاونيات في القطاع الزراعي بدور مهم في إنتاج السكّر والخُضَر والفاكهة والزهور والحليب واللحوم والأسماك. |
Tendrás leche y pescado todos los días y solo cazarás por diversión. | Open Subtitles | ستحصل على اللبن والسمك كل يوم وستصطاد الفئران للمتعة فقط |
Tranquilo. Yo sólo huelo ajo y pescado. | Open Subtitles | إسترخ، كُلّ ما أَشتمُّه الأن هو الثوم والسمك. |
No mostrar alguien que usted los ama dándoles películas y pescado crudo. | Open Subtitles | أنتِ لا تظهرين لشخص أنكِ تحبينه بإعطائهم أفلام وسمك نيئ |
Los habitantes de las Islas, que se encontraban bajo la jurisdicción del Gobierno de Buenos Aires, exportaban diversos productos, como pieles de animales y conservas de carne y pescado, a América del Norte y Europa. | UN | وكان سكان الجزر الخاضعين للولاية القضائية لحكومة بوينس آيرس يصدرون منتجات مثل جلود الحيوانات، واللحوم والأسماك المحفوظة إلى أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Camarones y pescado | UN | الجمبري والأسماك |
La Asociación animó a un grupo de mujeres a crear un fondo común para comprar un secadero de verduras y pescado, y celebró en Yaundé, el 15 de junio de 2011, un seminario sobre organización de microproyectos; | UN | ساعدت الرابطة مجموعة من النساء على المشاركة في اقتناء آلة لتجفيف الخضروات والأسماك. ونظمت أيضا حقلة دراسية في ياوندي، في 15 حزيران/يونيه، عن إعداد المشاريع الصغرى؛ |
Dinero y pescado. | Open Subtitles | النقود والأسماك |
Muy pocos pueden permitirse el lujo de comprar carne y pescado (que, de todas formas, resulta prácticamente imposible obtener debido a la prohibición de la pesca), hortalizas y frutas. | UN | وقليلون هم القادرون على دفع ثمن اللحوم والأسماك (التي يكاد يستحيل الحصول عليها على كل حال نتيجة للحظر المفروض على الصيد) والخضار والفاكهة. |
Hay un mucha fruta y pescado alrededor. | Open Subtitles | هناك العديد من الفواكه والسمك هنا و هناك |
Arroz con guisantes, con banana al costado, y pescado que traia de la bahia. | Open Subtitles | البازيلاء والأرز مع لسان الحمل والسمك الذي كنت أصطاده من الخليج |
Déjalo volverse rico en el mercado de la cárcel de cigarrillos y pescado seco. | Open Subtitles | واجعله غنياً من بيع السجائر والسمك المجفف في فناء السجن |
¿Quién quiere ir a una fiesta cara con vestidos de fiesta y pescado crudo, en la que Mandi habla de lo maravillosa que es? | Open Subtitles | وبوجود الكوكتيل والسمك النيئ عندما ماندي تتكلم عن مقدار جمالها |
Pero, aparte de eso, um, mal tiempo, y pescado y patatas fritas, y pastel y puré, y el tubo, | Open Subtitles | ولكن بصرف النظر عن هذا طقس سيئ، والسمك والبطاطا وفطيرة والهريس، والأنبوب |
Voya quesirvencervezafría y pescado frito. | Open Subtitles | أنا في خدمتك البيرة المثلجة والسمك المقلي. |
Bueno, quisiera la sopa del día y cordero, al punto, y ensalada de rúcula y pescado para la dama. - Gracias. | Open Subtitles | حسناً، أودّ تناول حساء اليوم ولحم ضأن متوسط الطهو وسلطة الجرجير وسمك من أجل السيّدة |
- Las personas creen que van a estar saludables al dejar la carne roja, y en sustitución, comen pollo y pescado. | Open Subtitles | يعتقد الناس أنّهم سيصبحون أصحّاء بتجنّب اللحوم الحمراء. وبدلاً من ذلك، يتناولون طيور داجنة وسمك. |
Escoces y pescado! | Open Subtitles | الخمر والسّمك! Translated By: |
Disfrutaron de una comida con pollo y pescado. | TED | و استمتعوا بوجبة دسمة من السمك و الدجاج. |
El Estado parte refuta las argumentaciones de los autores de que corren el riesgo de quedar contaminados al consumir productos agrícolas y pescado producidos o capturado en las inmediaciones de la zona de pruebas. | UN | فتدحض الدولة الطرف حجة مقدمي البلاغ بأنهما معرضون لخطر اﻹصابة بالتلوث نتيجة لاستهلاك منتجات زراعية تم انتاجها وأسماك تم اصطيادها بالقرب من منطقة التجارب. |