"y sus organizaciones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومنظماتهم في
        
    • ومنظماتها في
        
    • ومنظماتهم لدى
        
    A ese respecto, se contará con la participación plena de los ciudadanos y sus organizaciones en la formulación de reformas electorales. UN ويجب أن تكون هناك، في هذا الصدد، مشاركة كاملة من المواطنين ومنظماتهم في صوغ الاصلاحات الانتخابية.
    En la Cumbre de Copenhague se hizo hincapié en la participación de las personas que viven en la pobreza y sus organizaciones en la formulación, aplicación, vigilancia y evaluación de esas estrategias nacionales. UN شدّدت قمة كوبنهاغن على إشراك الفقراء ومنظماتهم في تصميم هذه الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها ومراقبتها وتقييمها.
    Hungría, Qatar y Tailandia propusieron disposiciones encaminadas a garantizar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones en todos los mecanismos o tareas de supervisión y evaluación. UN واقترحت قطر وتايلند تضمين الاتفاقية أحكاما من أجل ضمان مشاركة المعوقين ومنظماتهم في أي آليات أو عمليات للرصد والتقييم.
    La FAO trabaja con los pueblos indígenas y sus organizaciones en muchas de las actividades de su programa ordinario. UN 1 - تعمل منظمة الأغذية والزراعة مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في كثير من أنشطة برامجها العادية.
    26. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; UN 26 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    :: Apoyar la participación de personas de edad y sus organizaciones en la labor del Grupo de Trabajo UN :: دعم مشاركة كبار السن ومنظماتهم في عمل الفريق العامل
    A este respecto, cabe tener presente el alcance de la participación de las poblaciones indígenas y sus organizaciones en la elaboración de directrices de política y actividades de investigación por parte de las Naciones Unidas. UN وينبغي، في هذا الصدد، مراعاة مدى إشراك السكان اﻷصليين ومنظماتهم في إعداد منظومة اﻷمم المتحدة للمبادئ التوجيهية للسياسة واﻷنشطة البحثية.
    Reconociendo la importancia de que se haga participar a los pueblos indígenas y sus organizaciones en el examen del posible establecimiento de un foro permanente, y reconociendo el importante papel a este respecto del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة السكان اﻷصليين ومنظماتهم في النظر في إمكانية إنشاء محفل دائم، وإذ تعترف بأهمية دور الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الشأن،
    “La persecución de los defensores de los derechos humanos y sus organizaciones en todo el territorio de la República Democrática del Congo”, UN " اضطهاد المدافعين عن حقوق اﻹنسان ومنظماتهم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛
    La participación de la juventud y sus organizaciones en la preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las formas conexas de intolerancia tiene suma importancia para el logro de sus objetivos. UN إن مشاركة الشباب ومنظماتهم في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب مهمة جدا لتحقيق أهداف هذا المؤتمر.
    Se trata principalmente de las cuestiones de en qué medida se prestan los servicios previstos en los ámbitos definidos, en qué medida participan los gobiernos y otras entidades y qué influencia tienen los discapacitados y sus organizaciones en esos servicios. UN وتتعلق هذه المسائل بصفة رئيسية بمدى وجود الخدمات في المجالات المحددة، ومدى مشاركة الحكومات وغيرها من الكيانات في تقديمها وتأثير المعوقين ومنظماتهم في هذه الخدمات.
    Otra pregunta se refería a cuáles eran las fórmulas de participación de los discapacitados, sus familias y sus organizaciones en los servicios de rehabilitación. UN 53 - وتناول أحد الأسئلة الشكل الذي يشارك به المعوقون وأسرهم ومنظماتهم في خدمات إعادة التأهيل.
    13. La FAO trabaja con las poblaciones indígenas y sus organizaciones en muchas de las actividades relacionadas con su Programa Ordinario. UN 13- تعمل الفاو مع السكان الأصليين ومنظماتهم في العديد من أنشطة برنامجها العادي.
    La participación de las personas discapacitadas y sus organizaciones en los mecanismos de supervisión y evaluación, especialmente en los planos local y nacional, sería la clave del éxito en la aplicación de la convención. UN ورأت أن إشراك المعوقين ومنظماتهم في آليات الرصد والتقييم وخاصة على الصعيدين المحلي والوطني يعتبر مفتاحا لنجاح تنفيذ الاتفاقية.
    La FAO trabaja con los pueblos indígenas y sus organizaciones en muchas de las actividades relacionadas con su Programa Ordinario. UN 3 - وتعمل منظمة الأغذية والزراعة مع السكان الأصليين ومنظماتهم في كثير من أنشطة برامجها العادية.
    Participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones en la formulación de estrategias y planes UN جيم - مشاركة الأشخاص المعوقين ومنظماتهم في صياغة الاستراتيجيات والخطط
    Con el fin de asegurar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones en la formulación de estrategias y planes, Argelia ha establecido un Consejo Nacional para las Personas con Discapacidades. UN 13 - لضمان مشاركة المعوقين ومنظماتهم في صوغ الاستراتيجيات والخطط، أنشأت الجزائر مجلسا وطنيا للمعوقين.
    El PNUD encargó un conjunto de monografías para examinar la función de los pueblos indígenas y sus organizaciones en la prevención y resolución de conflictos, que serán publicadas más adelante. UN 23 - كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإجراء مجموعة من دراسات الحالة تستهدف استعراض دور الشعوب الأصلية ومنظماتها في منع نشوب الصراعات وإيجاد حل لها.
    No tener presentes a las mujeres afganas y sus organizaciones en el proceso de reconstrucción supondría negarles el derecho a participar en la reconstrucción de su nueva realidad. UN وإن تجاهل المرأة ومنظماتها في عملية الإعمار يعني أن المرأة في أفغانستان ستُحرم من الحق في المشاركة في إعادة بناء واقعها الجديد.
    El Relator Especial también ha recibido muchas invitaciones de los pueblos indígenas y sus organizaciones en diversos continentes para visitar sus comunidades. UN 62 - وتلقى المقرر الخاص أيضا دعوات عديدة من جانب الشعوب الأصلية ومنظماتها في مختلف القارات لزيارة أراضيها.
    28. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; UN " 28 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    31. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; UN " 31 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus