"'établissement d'un groupe" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء فريق
        
    • وإنشاء فريق
        
    • وإنشاء وحدة
        
    • إنشاء مجموعة
        
    Nous croyons que l'établissement d'un groupe de travail et la désignation de coordonnateurs spéciaux pour chacun des points de l'ordre du jour vont dans le bon sens. UN ونرى أن إنشاء فريق عامل وتعيين منسقين خاصين لكل بند من بنود جدول الأعمال خطوة صائبة.
    L'établissement d'un groupe de travail pourrait être la première mesure concrète à prendre pour recueillir tous les avis et toutes les propositions utiles pour élaborer un instrument. UN وقد يكون إنشاء فريق عامل الخطوة العملية الأولى لجمع كل الآراء والمقترحات بغرض صياغة صك قانوني.
    établissement d'un groupe de travail de session sur l'administration de la justice au titre du point 9 de l'ordre du jour UN إنشاء فريق عامل للدورة معني بإقامة العدل، بموجب البند 9 من جدول الأعمال
    Il convient d'examiner attentivement les propositions concrètes concernant notamment la réduction des effectifs du Secrétariat et l'affectation des économies en découlant à des activités de développement, à la création du poste de Vice-Secrétaire général et à l'établissement d'un groupe de développement des Nations Unies afin d'améliorer la coordination et la gestion. UN ونعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام كامل للمقترحات المحددة المطروحة، مثل إجراء تخفيض معقول فــي عدد موظفــي اﻷمانــة العامــة، وتخصيص الوفورات التي ستنجم عن ذلك للتعجيل بعملية التنمية، وإنشاء منصب نائب اﻷمين العام، وإنشاء فريق اﻷمم المتحدة للتنميــة، عملا على تحسين عمليتي التنسيق واﻹدارة.
    Rapport du Directeur exécutif sur les modifications qu'il faudrait apporter au cadre stratégique et sur leurs incidences pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et pour l'affectation des ressources aux sous-programmes du programme de travail, pour l'établissement d'un groupe de l'évaluation indépendante et la pérennité du Groupe de la planification stratégique UN تقرير المدير التنفيذي عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى توزيع الموارد على البرامج الفرعية لبرنامج العمل، وإنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي
    La Commission a cependant été informée que l'établissement d'un groupe témoin posait des problèmes aux organisations volontaires à effectifs peu nombreux. UN ومع ذلك أُبلغت اللجنة أنه في حالة المنظمات المتطوعة ذات العدد القليل من الموظفين، اتضح أن إنشاء مجموعة مقارنة تكتنفه المشاكل.
    établissement d'un groupe de travail de session sur l'administration de la justice au titre du point 3 de l'ordre du jour UN إنشاء فريق عامل للدورة يعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال مقرر
    17 a) établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour UN إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بأساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية في إطار البند 4 من جدول الأعمال
    :: établissement d'un groupe de travail du Conseil de sécurité sur l'Afrique, doté d'un mandat précis visant à des résultats concrets; UN :: إنشاء فريق عمل داخل مجلس الأمن يعنى بأفريقيا وتكون له ولاية واضحة تستهدف التوصل إلى نتائج ملموسة؛
    établissement d'un groupe de travail de session sur l'administration de la justice au titre du point 3 de l'ordre du jour UN إنشاء فريق عامل للدورة معني بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    établissement d'un groupe de travail chargé d'examiner les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme, au titre du point 4 de l'ordre du jour UN إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    établissement d'un groupe de travail de session chargé d'examiner les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour UN إنشاء فريق عامل للدورة لبحث أساليب وأنشطة عمل الشركات عبر الوطنية في إطار البند 4 من جدول الأعمال
    établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour UN إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في إطار البند 4 من جدول الأعمال
    établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour UN إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في إطار البند 4 من جدول الأعمال
    Alors que l'établissement d'un groupe de travail plénier était une bonne idée, le projet de résolution a été soumis en une seule langue et examiné dans cette langue seulement. UN إن إنشاء فريق عامل جامع فكرة طيبة، ومع ذلك فإن مشروع القرار قُدِّم بلغة واحدة فقط، ولم يناقش إلا بهذه اللغة وحدها.
    Elles se sont également dites disposées à donner leur consentement à l'établissement d'un groupe de travail à composition non limitée ou d'un mécanisme similaire. UN كما أعربت هذه الوفود عن استعدادها للموافقة على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية أو آلية مماثلة.
    établissement d'un groupe d'appui chargé d'aider la Commission du développement social à préparer UN إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية
    établissement d'un groupe d'appui chargé d'aider la Commission du développement social à préparer la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999 UN إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين
    Ils souhaitaient participer à un échange ouvert de points de vue sur ces questions en vue de résoudre les points litigieux, et étaient, par conséquent, d'accord avec l'établissement d'un groupe de contact. UN وأبدوا الرغبة في إجراء تبادل كامل للآراء بشأن هذه المسائل وحلها، ولذلك فهم يؤيدون إنشاء فريق اتصال.
    L'Office fédéral de santé publique, qui est chargé de mettre en oeuvre une initiative parlementaire concernant l'organisation de campagnes de sensibilisation au problème que représente la mutilation génitale féminine, apporte son soutien à des activités visant à l'empêcher, y compris à la distribution d'information et à l'établissement d'un groupe d'experts sur la question. UN أما المكتب الاتحادي للصحة العامة، المسؤول عن تنفيذ المبادرة البرلمانية بشأن حملات إذكاء الوعي حول ختان الإناث، فإنه يدعم الأنشطة الرامية إلى منع ختان الإناث التي تشمل توزيع المعلومات وإنشاء فريق خبراء بشأن هذا الموضوع.
    Rapport du Directeur exécutif sur les modifications qu'il faudrait apporter au cadre stratégique et leurs incidences pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et pour l'affectation des ressources aux sous-programmes du programme de travail, pour l'établissement d'un groupe de l'évaluation indépendante et la pérennité du Groupe de la planification stratégique UN تقرير المدير التنفيذي عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى توزيع الموارد على البرامج الفرعية لبرنامج العمل، وإنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي
    La CESAO et la Ligue ont également collaboré sur d'autres projets, y compris en ce qui concerne l'établissement d'un groupe consultatif multipartite sur la gouvernance de l'Internet dans la région. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية أيضاً في مشاريع أخرى، بما في ذلك إنشاء مجموعة استشارية من أصحاب المصلحة المتعددين معنية بإدارة الإنترنت في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus