"à mon nom" - Traduction Français en Arabe

    • باسمي
        
    • بأسمي
        
    • يحمل اسمي
        
    • بإسمى
        
    • عليه اسمي
        
    Rappelle-moi de lui dire de mettre sa maison à mon nom, pour pas qu'elle tombe entre les mains d'une salope manipulatrice vénale. Open Subtitles ذكرني بأن أخبره بأن يكتب هذا المنزل باسمي حتى لا يقع أبداً في أيدِ العاهرات المتلاعبات جِياع المال
    La maison et les factures sont toutes à mon nom, et c'est mon crédit qui merde si on ne paie pas. Open Subtitles المنزل وفواتير _ كلها باسمي وهو الائتمان الخاصة بي وهذا ما مارس الجنس إذا كنا لا تدفع.
    L'argent t'a été confié, mais la terre est à mon nom. Open Subtitles المال الآن كوديعة، لكن الأرض مكتوبة باسمي
    Je les ai gardés, ils sont assurés à mon nom. Open Subtitles لم أعطيها لها .مازلت املكها أنها مؤمنه بأسمي
    C'est tout ce qui est à mon nom. Open Subtitles حصلتُ لكم على كل شيء يحمل اسمي
    Elle était à mon nom, je la vends à qui je veux. Open Subtitles كانت تلك السيارة مسجلة بإسمى فأبيعها لمن أريد
    Quand on m'a rendu mes affaires, à l'hôpital, y avait une enveloppe à mon nom. Open Subtitles عندما اعطوني اغراضي في المستشفى كان عناك ضرف عليه اسمي
    Parce que l'acte est uniquement à mon nom, légué par mon père, qui l'avait lui même hérité du sien. Open Subtitles لأنّ وثيقة ملكيته مكتوبة باسمي فقط وورثه عن أبي الذي ورثه عن أبيه بدوره
    Tu as vendu les secrets de mon entreprise et mis l'argent sur un compte offshore à mon nom! Open Subtitles قمت ببيع اسرار شركتي و وضعت المبلغ بحساب خارجي باسمي
    Il dit que tu as mis tout ce que tu possèdes à mon nom. Open Subtitles لقد تلقيت اتصال من المحامي، يقول أنّك وضعت كلّ ما تملكه باسمي.
    Je suis désolée, mais... la chambre a été prise à mon nom et avec ma carte... Open Subtitles أنا آسفة , لكن.. الغرفة مسجلة باسمي وبطاقتي من هو الضيف ؟
    L'argent servait à payer l'emprunt de la copropriété, qui est aussi à mon nom. Open Subtitles أنفقت تلك الأموال لدفع الرهن العقاري على الشقة، الذي كان باسمي أيضاً.
    Et puis, Miss McCardle, je veux deux cabines sur le Liberté, une au nom de mademoiselle Sabrina Fairchild, l'autre à mon nom. Open Subtitles اريد حجزين على سفينة ليبرتي احدها باسم صابرينا فيرتشايلد والآخر باسمي ماذا؟
    Pour l'agence immobilière, tout est à mon nom. Open Subtitles قدر ما يعرفه رجال العقار أن كل شيء باسمي
    Je suis resté shérif. Ils ont même créé un banc à mon nom. Open Subtitles "ظللت مأمور الشرطة، حتى أنهم نصّبوا مقعدًا باسمي"
    C'est à mon nom à cause des impôts, mais je n'ai aucun rapport avec... Open Subtitles انها باسمي لاسباب ضريبية وليس لدي الكثير لافعله بها ,لذلك... .
    Mais j'ai reçu une lettre d'une banque suisse me prévenant d'un dépôt à mon nom sur un compte numéroté. Open Subtitles لكني استلمت خطاباً من بنك سويسري ...يخبرني أن هناك تحويلاً لحساب فتح باسمي...
    Fais mettre la maison et nos biens à mon nom. Open Subtitles قولي لها بأنك تريدين المنزل وأشيائنا ضعيها بأسمي
    Le commandant m'a dit que le compte où il faut virer l'argent est à mon nom. Open Subtitles الكابتن تواً قال لي ان الحساب الذي يريدون علية المال ، بأسمي
    Je ne sais pas trop. Un compte a été créé à mon nom. Open Subtitles انا غير متأكد ، لقد استخدمو حساباً بنكياً بأسمي
    Très bien, j'avais une chaise à mon nom. Open Subtitles كان لدي مقعد يحمل اسمي
    Comme Premier Ministre du gouvernement en exil, à mon nom, tant que S.M. n'a pas d'autres souhaits. Open Subtitles كرئيس وزراء صاحب الجلالة فى المنفى فإنهم بإسمى حتى يرى صاحب الجلالة الوقت المناسب لأخذهم وإلا
    J'ai trouvé une enveloppe à mon nom. Open Subtitles ووجدت ظرف عليه اسمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus