Les Blancs en Europe ou les noirs en Afrique? Nous écoutons les Noirs d'Afrique et leur jugement; c'est notre peuple. | UN | إلى من نستمع؟ البيض في أوروبا أم السود في أفريقيا؟ إننا نستمع إلى مواطنينا السود وإلى حكمهم؛ إنهم شعبنا. |
Et nous écoutons toute votre muusique sur l'appareil le plus merveilleux jamais créé, le Zune. | Open Subtitles | كما أننا نستمع لكل موسيقانا على أكثر الأجهزة روعةً على الإطلاق الزون |
écoutons les personnes qui étaient là au tout début. | Open Subtitles | لنسمع الإجابة من أناس كانوا حاضرين عند بداية الأمر |
Okay, écoutons les Boys Scout d'Amérique. | Open Subtitles | حسناً ، لنسمع تحية منأجلالكشافةالصغارلأمريكا. |
Et bien, dans ce cas, écoutons les paroles du puissant Cicéron. | Open Subtitles | حسناً على كل حال دعنا نسمع كلمات سيسريو العظيم |
- Edna, on apprécie vos opinions, mais si cela ne vous dérange pas, écoutons Mme Florrick. | Open Subtitles | نحن نقدر آرائكم ولكن إذا كنت لا تمانعين، أعتقد أننا نريد جميعا أن نسمع ماذا لدى السيدة لتقوله |
Bien pensé, Pansu. écoutons tous l'officier de police. | Open Subtitles | أحسنت قولاً هيا بنا جميعاً لنستمع لرجل الشرطة |
- écoutons tes suggestions. | Open Subtitles | حسناً، فلنسمع أقتراحاتكِ العظيمه |
Nous écoutons avec attention les points de vue réalistes et équilibrés exprimés par d'autres États en la matière. | UN | وإننا نصغي بعناية إلى الآراء الواقعية والمتوازنة التي تعبر عنها سائر الدول بشأن هذه القضية. |
On peut soutenir que, tant individuellement que collectivement, nous écoutons et appréhendons le monde par de multiples intelligences d'ordre physique, affectif, mental et spirituel. | UN | ويمكن القول بأننا، نستمع ونشارك، فرديا وجماعيا، مع العالم من خلال أنماط متعددة من الذكاء ذات أبعاد بدنية وعاطفية وعقلية وروحية. |
C'est pourquoi nous écoutons toutes les observations en vue de tirer des conclusions à la fin. | UN | لذلك، فإننا نستمع الآن إلى التعليقات، وقد عقدنا العزم على أن نخلص إلى نتائج عندما نصل إلى نهاية المناقشة. |
Chaque semaine, nous sommes à la galerie, d'où nous écoutons les débats publics, avant de les retransmettre aux intéressés du monde entier. | UN | فنحن موجودات في الرواق كل أسبوع، نستمع إلى المناقشات العامة ونُطلع المعنيين عليها في جميع أنحاء العالم. |
Et si nous écoutons tout ce que vous faites nous connaîtrons les preuves que vous avez | Open Subtitles | وإذا كنا نستمع الى كل شيئ تفعلونة كنا سنعرف ما هي الأدلة التي لديك |
Au sujet de Mayhem ... écoutons les "pour" et les "contre". | Open Subtitles | طالما الفوضى جارية لنسمع الجوانب السلبية والإيجابية |
écoutons les arguments pour la caution. | Open Subtitles | لنسمع المرافعة من اجل الكفالة. |
À la mémoire du groupe, écoutons une chanson tirée de Always Morning. | Open Subtitles | لذا, في ذكرى الفرقة لنسمع أغنية "من ألبوم "دائماً صباح |
- Allumons mon téléphone et écoutons les 39 messages qu'ils ont laissé ce soir. | Open Subtitles | لكي نسمع الـ 39 رسالة اللتي تركوها الليله |
Si nous écoutons, nous réussirrons à entendre le plan de Dieu. | Open Subtitles | إذا أصغينا يمكننا أن نسمع خطة الرب خطة الرب ؟ |
Et maintenant, écoutons un autre candidat, Tony Ponessa. | Open Subtitles | الآن يا أولاد سوف نسمع مرشحنا الآخر . توني بونيسا |
Faisons un forum ouvert. écoutons cet homme. | Open Subtitles | انا ارى ان نجعل هذا كالمنتدى العام , لنستمع للرجل |
Que ceux d'entre nous qui maltraitent les enfants - parents, clergé ou étrangers - cessent! Entendons la voix de nos enfants, écoutons leurs paroles et rappelons-nous qu'il nous incombe de veiller à ce que l'avenir ne soit pas profané! | UN | من كان يسيئ إلى الأطفال - أكان من الوالدين ورجال الدين أم من الغرباء - عن إساءته؛ فلنسمع أصوات أطفالنا ولنهتّم بكلماتهم، ولنتذكر أن من مسؤولياتنا تأمين عدم انتهاك قدسية المستقبل. |
Nous écoutons leurs recommandations avec beaucoup d'intérêt. | UN | ونحن نصغي إلى توصياتهم باهتمام شديد. |
Aller. écoutons ça. | Open Subtitles | هيا اذا لنسمعها |
Aethelwold: Si le Seigneur de la guerre veut parler, puis-je suggérer que nous écoutons? | Open Subtitles | لو أراد أمير الحرب التحدث، هل أقترح أن ننصت له؟ |
écoutons ce que ça donne. | Open Subtitles | حسناً, علينا سماع كيف يبدو صوتك |
Nous vous écoutons, de sorte que vos remarques puissent rester présentes à notre esprit lorsque nous reviendrons sur ces questions. | UN | لكن فلنستمع إلى أفكاركم لتكون حاضرة في أذهاننا حال عودتنا إلى المسائل المعلّقة. |