"également irrecevable" - Traduction Français en Arabe

    • مقبول أيضاً
        
    • أيضاً غير مقبول
        
    • مقبول أيضا
        
    • مقبولة أيضاً
        
    • مقبول بدوره
        
    • غير جائز القبول أيضا
        
    • غير مقبول كذلك
        
    Le Comité conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Pour cette raison, cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعلى هذا النحو، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En l'absence d'autres informations pertinentes qui prouveraient que tel est le cas dans l'affaire à l'examen, le Comité considère que cette partie de la communication est également irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي غياب معلومات أخرى ذات صلة توضح أن الوضع كان كذلك في هذه القضية، فإن اللجنة ترى أن هذا الجزء من البلاغ أيضاً غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول.
    En conséquence, je considère que la communication présentée par A. P. A. est également irrecevable en application de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ب. أ. غير مقبول أيضا وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, sa plainte est également irrecevable ratione temporis. UN وبالتالي، فإن شكواه غير مقبولة أيضاً من حيث الاختصاص الزمني.
    En conséquence, le Comité considère que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ونتيجة لذلك، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بدوره بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut que les éléments dont il est saisi ne font pas apparaître de violation de la Convention en ce qui concerne cette partie de la communication et que celle-ci est donc également irrecevable. UN وتخلص اللجنة الى أنه لم يثبت وجود حالة انتهاك للاتفاقية ظاهرة الوجاهة ﻷول وهلة فيما يتعلق بهذا الجزء من الرسالة، وهو بالتالي غير جائز القبول أيضا.
    La communication examinée est donc également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه فإن البلاغ الحالي غير مقبول كذلك بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie estime donc que la présente requête est également irrecevable pour cette deuxième raison. UN وعلى هذا، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول أيضاً استناداً إلى هذا الأساس الثاني.
    En conséquence, cette plainte est également irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif car insuffisamment étayée. UN وعليه، فإن هذا الادعاء غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول لعدم كفاية الأدلة.
    En dernier lieu, il considère que la requête est également irrecevable car elle a été introduite avant l'épuisement des voies de recours internes. UN وترى الدولة الطرف في الختام أن الطلب غير مقبول أيضاً لأنه قُدِّم قبل استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Par conséquent cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من البلاغ هو غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'auteur n'a pas utilisé ce recours potentiel, et cette partie de sa communication est donc également irrecevable. UN ولم يلتمس صاحب البلاغ سبيل الانتصاف المحلي المحتمل هذا، ومن ثم فإن هذا الجزء من ادعائه غير مقبول أيضاً.
    Cette partie de la communication est également irrecevable, en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faute d'être étayée. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لقلة الأدلة.
    Cette partie de la communication est également irrecevable, en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faute d'être étayée. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لقلة الأدلة.
    Le Comité conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 5, paragraphe 2 a), du Protocole facultatif. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité en conclut que les auteurs n'ont pas suffisamment étayé le grief formulé dans ce sens et déclare donc que cette partie de la communication est également irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يقدموا أدلة كافية تدعم زعمهم في هذا الصدد، وأن ذلك الجزء من البلاغ يعتبر أيضاً غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces conditions, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment démontré une violation au titre du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte et conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتعتبر اللجنة في هذه الظروف أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ هو أيضاً غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, je considère que la communication présentée par M. Antonio Peñalver Achaques est également irrecevable en application de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولهذا السبب نرى أن البلاغ المقدم من السيد أنطونيو بنيالفير أتشاكس غير مقبول أيضا وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie déclare en conséquence que cette partie de la communication est également irrecevable car elle n'a pas été suffisamment étayée. UN ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا لافتقاره إلى اﻷدلة الداعمة.
    En conséquence, l'État partie soutient que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes qui lui étaient ouverts pour contester la légalité de sa détention, et que sa plainte, pour ce qui concerne l'article 9, est donc également irrecevable. UN وبالتالي فإن الدولة الطرف ترى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية التي كانت متاحة لـه للطعن في مشروعية احتجازه. وتعتبر الدولة الطرف أن شكوى صاحب البلاغ في ما يتصل بالمادة 9 غير مقبولة أيضاً.
    Il conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تخلص اللجنة أيضاً إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بدوره بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut que les éléments dont il est saisi ne font pas apparaître de violation de la Convention en ce qui concerne cette partie de la communication et que celle-ci est donc également irrecevable. UN وتخلص اللجنة الى أنه لم يثبت وجود حالة انتهاك للاتفاقية ظاهرة الوجاهة ﻷول وهلة فيما يتعلق بهذا الجزء من الرسالة، وهو بالتالي غير جائز القبول أيضا.
    L'État partie fait observer que l'auteur n'a pas intenté de procédure à cet effet et que cette partie de la communication est en conséquence également irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes. UN وتبين الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقم بذلك، وأن هذا الجزء من البلاغ هو، بالتالي، غير مقبول كذلك نظرا لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus