"adjoints de" - Traduction Français en Arabe

    • نواب
        
    • المساعدون
        
    • لنواب
        
    • ونائبي
        
    • معاونان
        
    • معاونين من
        
    Plus de la moitié des 364 gouverneurs de district et 32 des 34 gouverneurs adjoints de province ont été choisis dans le cadre d'une procédure de recrutement au mérite. UN وقد تم اختيار أكثر من نصف حكام المقاطعات الـ 364 و 32 من نواب حكام الولايات الـ 34 من خلال عملية تقوم على أساس الجدارة.
    Plusieurs directeurs adjoints de la Mission de vérification au Kosovo ont fait des déclarations au Conseil permanent ou au " Watch Group " à Vienne, concernant leur départ. UN وخاطب عدد من نواب مديري بعثة التحقق في كوسوفو المجلس الدائم أو ما يسمى بفريق الرصد في فيينا، بشأن مغادرتهم للبعثة.
    Les directeurs adjoints de tous les Bureaux du siège feront obligatoirement partie de l'équipe spéciale de haut niveau sur l'égalité des sexes. UN وستضم فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالقضايا الجنسانية أعضاء إلزاميين هم نواب مديري جميع مكاتب المقر.
    Les procureurs adjoints de 2e classe travaillent conformément aux instructions des procureurs principaux et des procureurs. UN 148- يعمل المدعون العامون المساعدون وفقا لتعليمات من المدعين العامين المتقدمين أو المدعين العامين.
    Le nombre de gouverneurs adjoints de province recrutés sur la base du mérite est demeuré à 32 depuis janvier 2013. UN وظل العدد الإجمالي لنواب حكام المقاطعات الذين عيّنوا في إطار هذا النظام 32 نائبا منذ كانون الثاني/ يناير 2013
    La constitution du Conseil indépendant est au préalable nécessaire à la nomination du directeur et des directeurs adjoints de la Direction de la coordination des services de police. UN ومن الضروري تشكيل المجلس المستقل لاستئناف العملية المعلقة لتعيين المدير ونائبي المدير في مديرية تنسيق أجهزة الشرطة.
    Spécialistes des systèmes d'information géographique (adjoints de 1re classe) pour Goma et Bukavu UN موظفان معاونان لشؤون المعلومات الجغرافية لكل من غوما وبوكافو
    En conséquence, 10 juristes adjoints de la classe P-2 seront transférés comme suit : 1 au Cabinet du Greffier, 4 à la Section de l’appui juridique aux Chambres, 1 à la Section de l’aide aux victimes et aux témoins, 2 au Groupe des conseils de la défense et 2 au Bureau de l’information. UN وبناء على ذلك، سيوزع ١٠ موظفين قانونيين معاونين من الرتبة ف - ٢ على النحو التالي: موظف واحد لمكتب رئيس قلم المحكمة، و ٤ موظفين لقسم الدعم القانوني للدوائر، وموظف واحد لقسم الضحايا والشهود، وموظفان لوحدة محاميي الدفاع، وموظفان لوحدة شؤون اﻹعلام.
    En tout, 189 gouverneurs de district et 32 gouverneurs adjoints de province ont été recrutés. UN وبشكل إجمالي، تم تعيين 189 من حكام المقاطعات و 32 من نواب حكام الولايات خلال هذه العملية.
    Par ailleurs, le SousComité a prescrit l'adoption d'une méthode pluraliste pour la nomination des personnes aux postes de direction, en particulier pour élire les adjoints de l'Ombudsman. UN وطلبت اللجنة الفرعية كذلك العمل بنهج تعددي في تعيين الأشخاص ذوي المناصب الإدارية، لا سيما في انتخاب نواب أمين المظالم.
    Les Directeurs régionaux adjoints de l'UNICEF, pour débattre des moyens de renforcer la coopération; UN نواب المديرين الإقليميين لليونيسيف، لمناقشة سبل تعزيز التعاون؛
    Les ambassadeurs de la promotion de la femme, les commandants adjoints de ces départements de la défense, sont chargés de la mise en œuvre du sous-plan d'action pour leur propre département. UN فالسفراء المعنيون بنوع الجنس، وهم نواب قادة إدارات الدفاع هذه، مسؤولون عن تنفيذ خطة العمل الفرعية لإداراتهم.
    L'organe directeur permanent est le Comité d'intégration, composé des chefs adjoints de gouvernement des pays membres. UN ولجنة التكامل هي الهيئة الإدارية الدائمة للجماعة. وتتألف من نواب رؤساء حكومات بلدان الجماعة.
    Le Secrétaire général est assisté de secrétaires adjoints de tous les États parties, à l'exception de celui dont il est lui-même citoyen. UN ويكون للأمين العام نواب من كل طرف باستثناء الطرف الذي يحمل الأمين العام جنسيته.
    35. Obligation qu'ont les juges, le Procureur ou les Procureurs adjoints de demander leur décharge UN 35 - الواجب الـذي يملـى علـى القاضي أو المدعي العام أو أحـد نواب المدعي العام طلب الإعفـاء
    35. Obligation qu'ont les juges, le Procureur ou les Procureurs adjoints de demander leur décharge UN 35 - الواجب الـذي يملـى علـى القاضي أو المدعي العام أو أحـد نواب المدعي العام طلب الإعفـاء
    4.31 Obligation qu'ont les juges, le Procureur ou les Procureurs adjoints de demander leur décharge UN 4-31 الواجب الذي يملي على القاضي أو المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام طلب الإعفاء
    148. Les procureurs adjoints de 2e classe travaillent conformément aux instructions des procureurs principaux et des procureurs. UN 148- يعمل المدعون العامون المساعدون وفقا لتعليمات من المدعين العامين المتقدمين أو المدعين العامين.
    Mme Mahnoush H. Arsanjani, Secrétaire de la Commission plénière; M. Mpazi Sinjela, Secrétaire de la Commission de vérification des pouvoirs; Mme Christiane Bourloyannis-Vrailas, Mme Virginia Morris, M. Vladimir Rudnitsky et M. Renan Villacis, Secrétaires adjoints de la Conférence. UN أرسانجاني، أمينة اللجنة الجامعة؛ والسيد مبازي سينجيلا، أمين لجنة وثائق التفويض؛ وأمناء المؤتمر المساعدون: السيدة كريستيان بورلويانيس - فرايلاس، والسيدة فيرجينيا موريس، والسيد فلاديمير رودنيتسكي، والسيد رينان فيلاسيس.
    La définition d'emploi pour les directeurs adjoints de la Police du Kosovo a été élaborée. UN 30 - وتم الانتهاء من وضع توصيفات الوظائف لنواب مدير شرطة كوسوفو.
    Depuis lors, des échanges ont eu lieu sur une initiative commune de suivi et d'évaluation des besoins au niveau régional, des communications ont été présentées sur la démarche adoptée en matière d'évaluation par les organismes des Nations Unies, et le Centre de Bratislava a apporté un appui à la réunion régionale des représentants adjoints de l'UNICEF à Genève. UN ومنذ ذلك الحين أُجريت مناقشات بشأن الاستجابة المشتركة لاحتياجات الرصد والتقييم الإقليمية، وقُدمت عروض بشأن نهج الأمم المتحدة في مجال التقييم، وتم تقديم الدعم التقييمي والإقليمي من براتيسلافا في الاجتماع الإقليمي لنواب ممثلي اليونيسيف في جنيف.
    Le Conseil indépendant sera chargé de la procédure, actuellement suspendue, de sélection du directeur et des deux directeurs adjoints de la Direction de la coordination des polices de Bosnie-Herzégovine, mais il ne peut procéder tant que son règlement intérieur n'a pas trouvé sa forme finale. UN وسيكون المجلس المستقل مسؤولا عن إجراءات اختيار مدير ونائبي مدير مديرية التنسيق بين أجهزة الشرطة في البوسنة والهرسك وهو الاختيار الذي لم يتخذ بشأنه قرار بعد، ولن يتسنى اتخاذ هذا الإجراء إلى حين يوضع النظام الداخلي بصيغته النهائية.
    2 fonctionnaires adjoints de 1re classe chargés des opérations (P-2), relevant du Conseil principal aux opérations UN 10 - موظفا عمليات معاونان برتبة ف-2 تابعان لكبير مستشاري العمليات.
    Au total donc, la Chambre est assurée de pouvoir compter sur l'appui de trois juristes adjoints de première classe P-2 au moment de s'atteler à l'élaboration d'un jugement. UN ويضمن ذلك تلقي الدائرة الابتدائية المساعدة من موظفين مجموعهم ثلاثة موظفين قانونيين معاونين من الرتبة ف-2، في الوقت الذي تعد فيه الدائرة لإصدار حكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus