L'article 29 du Règlement intérieur prévoit en outre que le programme de travail est établi par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et qu'il est soumis à la Conférence aux fins d'examen et d'adoption. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 29 من النظام الداخلي على أن يتولى رئيس المؤتمر وضع برنامج العمل بمساعدة الأمين العام، وأن يقدم البرنامج إلى المؤتمر للنظر فيه واعتماده. |
Ces fonctions de gestion peuvent être organisées avec l'assistance du Secrétaire général, en coopération avec des organisations internationales spécialisées, comme l'Organisation maritime internationale (OMI) ou l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). | UN | ويمكن تنظيم هذه المهام الانتقالية الإشرافية بمساعدة الأمين العام وبالتعاون مع المنظمات الدولية المتخصصة، كالمنظمة البحرية الدولية أو منظمة الطيران المدني الدولي. |
29. L'ordre du jour provisoire et le programme de travail sont établis par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et soumis à la Conférence aux fins d'examen et d'adoption. | UN | 29- يضع رئيس المؤتمر، بمساعدة الأمين العام، جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل، ويعرضان على المؤتمر للنظر فيهما واعتمادهما. |
Si des difficultés surgissent à l'occasion de l'ouverture de consultations, ou si les consultations n'aboutissent pas à un règlement mutuellement acceptable, un État partie peut demander l'assistance du Secrétaire général, sans le consentement d'aucun autre État partie intéressé, afin de régler le litige. | UN | وإذا نشأت صعوبات فيما يتعلق بافتتاح المشاورات إذا لم تفض المشاورات إلى تسوية مقبولة لدى جميع الأطراف، جاز لأيِّ دولة من الدول الأطراف أن تسعى إلى الحصول على مساعدة الأمين العام، دون الحصول على موافقة أيٍّ من الدول الأطراف الأخرى المعنية، من أجل إيجاد حل لموضوع النـزاع. |
Si des difficultés surgissent à l'occasion de l'ouverture de consultations, ou si les consultations n'aboutissent pas à un règlement mutuellement acceptable, un État partie peut demander l'assistance du Secrétaire général, sans le consentement d'aucun autre État partie intéressé, afin de régler le litige. | UN | وإذا نشأت صعوبات فيما يتعلق بافتتاح المشاورات إذا لم تفض المشاورات إلى تسوية مقبولة لدى جميع الأطراف، جاز لأي دولة من الدول الأطراف أن تسعى إلى الحصول على مساعدة الأمين العام، دون الحصول على موافقة أي من الدول الأطراف الأخرى المعنية، من أجل إيجاد حل لموضوع النـزاع. |
44. Les projets de ces rapports sont établis par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et mis à la disposition de tous les États membres de la Conférence aux fins d'examen au moins deux semaines avant la date prévue pour leur adoption. | UN | 44- يعد رئيس المؤتمر مشاريع تلك التقارير بمساعدة الأمين العام، وتتاح لجميع الدول الأعضاء في المؤتمر للنظر فيها قبل التاريخ المحدد لاعتمادها باسبوعين على الأقل. |
6. Demande au Tribunal spécial, avec l'assistance du Secrétaire général et des États concernés, de faire en sorte que les populations de la sous-région puissent suivre le déroulement du procès, notamment par liaison vidéo; | UN | 6 - يطلب إلى المحكمة الخاصة أن تعمل، بمساعدة الأمين العام والدول ذات الصلة، على إتاحة سبل تتبع سير المحاكمة لشعوب المنطقة دون الإقليمية بطرق منها تتبع الإجراءات عن طريق وصلة للفيديو؛ |
6. Demande au Tribunal spécial, avec l'assistance du Secrétaire général et des États concernés, de faire en sorte que les populations de la sous-région puissent suivre le déroulement du procès, notamment par liaison vidéo; | UN | 6 - يطلب إلى المحكمة الخاصة أن تعمل، بمساعدة الأمين العام والدول ذات الصلة، على إتاحة سبل تتبع سير المحاكمة لشعوب المنطقة دون الإقليمية بطرق منها تتبع الإجراءات عن طريق وصلة للفيديو؛ |
29. L'ordre du jour provisoire et le programme de travail sont établis par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et soumis à la Conférence aux fins d'examen et d'adoption. | UN | 29- يضع رئيس المؤتمر، بمساعدة الأمين العام، جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل، ويعرضان على المؤتمر للنظر فيهما واعتمادهما. |
44. Les projets de ces rapports sont établis par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et mis à la disposition de tous les États membres de la Conférence aux fins d'examen au moins deux semaines avant la date prévue pour leur adoption. | UN | 44- يعد رئيس المؤتمر مشاريع تلك التقارير بمساعدة الأمين العام، وتتاح لجميع الدول الأعضاء في المؤتمر للنظر فيها قبل التاريخ المحدد لاعتمادها بأسبوعين على الأقل. |
L'article 29, quant à lui, dispose que < < l'ordre du jour provisoire et le programme de travail sont établis par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et soumis à la Conférence aux fins d'examen et d'adoption > > . | UN | وتنص المادة 29 بدورها على أن " يضع رئيس المؤتمر، بمساعدة الأمين العام، جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل، ويُعرضا على المؤتمر للنظر فيهما واعتمادهما " . |
assistance du Secrétaire général/Actifs (Ressources humaines) au Ministère de la fonction publique | UN | مساعدة الأمين العام/شؤون الموظفين (الموارد البشرية) في وزارة الخدمة العامة |
Si des difficultés surgissent à l'occasion de l'ouverture de consultations, ou si les consultations n'aboutissent pas à un règlement mutuellement acceptable, un État partie peut demander l'assistance du Secrétaire général, sans le consentement d'aucun autre État partie intéressé, afin de régler le litige. | UN | وإذا نشأت صعوبات فيما يتعلق بافتتاح المشاورات إذا لم تفض المشاورات إلى تسوية مقبولة لدى جميع الأطراف، جاز لأي دولة من الدول الأطراف أن تسعى إلى الحصول على مساعدة الأمين العام، دون الحصول على موافقة أي من الدول الأطراف الأخرى المعنية، من أجل إيجاد حل لموضوع النـزاع. |
N'ayant pu identifier l'autorité de lancement de l'objet, le Gouvernement australien sollicite l'assistance du Secrétaire général à cet égard et lui serait reconnaissant de bien vouloir prier les autorités de lancement d'examiner les informations qu'elles ont consignées et de l'informer si elles estiment avoir pu procéder au lancement. | UN | ولا يزال الجسم تحت حجز قضائي خاص. ولم تتمكَّن الحكومة الأسترالية من الاهتداء إلى السلطة التي أطلقت الجسم. ولهذا فإنها تلتمس مساعدة الأمين العام في تحديد السلطة التي أطلقته، وستقدّر له بامتنان إذا أمكن له أن يطلب من السلطات المطلقة لأجسام فضائية فحص سجلاتها وإخطار الحكومة الأسترالية بما إذا كانت تعتقد أنها أطلقت هذا الجسم. |
Si des difficultés surgissent à l'occasion de l'ouverture de consultations, ou si les consultations n'aboutissent pas à un règlement mutuellement acceptable, un État partie peut demander l'assistance du Secrétaire général [dans le présent contexte, peut-être l'Organe exécutif], sans le consentement d'aucun autre État partie intéressé, afin de régler le litige. > > . | UN | وإذا نشأت صعوبات فيما يتعلق بافتتاح المشاورات أو إذا لم تفض المشاورات إلى تسوية مقبولة لدى جميع الأطراف، كان لأي دولة من الدول الأطراف أن تسعى إلى الحصول على مساعدة الأمين العام، ] وربما المنظمة التنفيذية في هذا الصدد[، دون الحصول على موافقة أي من الدول الأخرى المعنية، من أجل إيجاد حل لموضوع النزاع " . |
Si des difficultés surgissent à l'occasion de l'ouverture de consultations, ou si les consultations n'aboutissent pas à un règlement mutuellement acceptable, un État partie peut demander l'assistance du Secrétaire général [dans le présent contexte, peut-être l'Organe exécutif], sans le consentement d'aucun autre État partie intéressé, afin de régler le litige. > > . | UN | وإذا نشأت صعوبات فيما يتعلق بافتتاح المشاورات أو إذا لم تفض المشاورات إلى تسوية مقبولة لدى جميع الأطراف، كان لأي دولة من الدول الأطراف أن تسعى إلى الحصول على مساعدة الأمين العام، ]وربما المنظمة التنفيذية في هذا الصدد[، دون الحصول على موافقة أي من الدول الأخرى المعنية، من أجل إيجاد حل لموضوع النزاع " . |