| Je reconduis les civils au bateau. On vous attendra là-bas. | Open Subtitles | و الآن أنا سآخذ هؤلاء المدنيين إلى القارب و ننتظركم هناك |
| - Si... - Écoutez! On va retourner au bateau, compris? | Open Subtitles | إستمعي إليّ، علينّا إصطحاب شقيقي إلى القارب و يجب فعل ذلك الآن، إتفقنّا؟ |
| On suit le fleuve jusqu'au bateau et on remonte au nord. | Open Subtitles | سنصل للقارب ثم سنصل للشاطيء الشمالي في الموعد المقرر |
| Je vais retourner au bateau de patrouille. Je demanderai de l'aide avec la radio. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى السفينة يقوم بدوريّة فيه لطلب المساعدة للراديو. |
| Ramenez les lui et le coffre au bateau et partez d'ici. | Open Subtitles | أعيدوه هو والأموال للسفينة وارحلوا عن هنا |
| Pourquoi ils ne peuvent pas s'accrocher au bateau pour ça ? | Open Subtitles | لماذا لا يستطيعون أن يحملون على القارب ويحصلون عليه؟ |
| Ensuite ils retournent au bateau pour minuit. | Open Subtitles | ثمّ يعودون إلى القارب بحلول مُنتصف الليل. |
| Quand vous arriverez en France, allez jusqu'à la terre ferme... ramassez une pierre, et rapportez-la au bateau. | Open Subtitles | عندما تصل إلى فرنسا، تقدّم على اليابسة إلتقط الحجارة وأعدها إلى القارب حسنا |
| Je trouverais un moyen de la faire sortir d'ici et de l'emmener au bateau. | Open Subtitles | سأعثر على طريقة لإخراجها من هنا واخذها إلى القارب |
| Non, on ne l'a pas vue jusqu'au bateau. | Open Subtitles | لا ، لم نراها حتى وصلنا إلى القارب |
| On doit vous placer en haut de vague et laisser les vagues vous mener au bateau. | Open Subtitles | حسنا ان وضعناك في هذا، فاننا سنعيدك وانت في افضل حال ودع الأمواج تأخذك للقارب |
| Concentrons-nous. Il faut retourner au bateau. Nous sommes cernés par des gens petits. | Open Subtitles | دعنا نركز على الذهاب للقارب للخروج من هنا |
| Non merci, au bateau. Allez ! | Open Subtitles | نحن لا نريد هذا الهُراء فى طريق عودتنا للقارب |
| Emmenez tout les autres au point de ralliement, puis au bateau. | Open Subtitles | احصل على الجميع إلى درجة استخراج ، ثم العودة إلى السفينة. |
| La marchandise a été verifiée et emportée au bateau. | Open Subtitles | تم التحقق من البضاعة وهي في طريقها إلى السفينة |
| Maintenant, retour au bateau. On met le cap vers une crique protégée. | Open Subtitles | عودوا للسفينة ، سنتجه للخليج المحمي، الآن |
| Aller au bateau, ne pas foirer... Ne pas foirer... | Open Subtitles | إذهب للسفينة ولا تفسد الأمر إذهب للسفينة ولا تفسد الأمر |
| - Dites, on devrait peut-être jeter un coup d'oeil à toute la paperasse relative au bateau. | Open Subtitles | الاستماع، ونحن يجب أن تذهب على الأرجح على المواصفات على القارب والتسجيل. |
| Va au bateau, prends le fric et va faire ta vie. | Open Subtitles | عُد إلى المركب وخذ المال من الخزانه وأرحل بعيداً |
| On devait se voir au bateau pour un penny can. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل عند القارب من أجل بيني كان |
| Cette innovation est renforcée par l'introduction d'une mesure complémentaire consistant en la transmission en temps réel au bateau foreur, depuis un bateau de garde (R/V E. Eva), des profils de courants mesurés par celui-ci. | UN | ومما يعزز هذا التجديد إدخال نظام تكميلي يتمثل في إبلاغ سفينة الحفر خلال الزمن الحقيقي، بواسطة سفينة حراسة العملية (R/VE. EVA) بأشكال التيارات التي عمدت هذه الأخيرة إلى قياسها. |
| elle est en pleine forme! J'ai vu M. Colbet transporter des pommes de terre au bateau. | Open Subtitles | رأيت السيد كوثبرت يعطي البطاطا إلى قارب السيده ليلي ساند ظهر اليوم. |
| On est à Isla Sorna. On doit parler au bateau Mar del Plata. | Open Subtitles | نحن على إيزلاسورنا نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا |
| Il est temps de retourner au bateau. | Open Subtitles | حسناً .. يا جماعة .. حان الوقت للعودة الى السفينة |
| Allons au bateau. Une fois posés, on prendra une décision. | Open Subtitles | لنذهب الى القارب الآن ومن ثم سنجتمع ونقرر بشأن هذا |