"au parti" - Traduction Français en Arabe

    • إلى حزب
        
    • للحزب
        
    • إلى الحزب
        
    • في حزب
        
    • في الحزب
        
    • لحزب
        
    • بالحزب
        
    • من الحزب
        
    • بحزب
        
    • والحزب
        
    • إحتياجات الحزب
        
    • وفي الحزب
        
    • ضد الحزب
        
    • الى الحزب
        
    Il était affilié au parti du Rassemblement des républicains (RDR) et membre du bureau du Rassemblement des jeunes républicains (RJR) de sa cité universitaire. UN وكان ينتمي إلى حزب تجمع الجمهوريين وعضواً في مكتب تجمع الشباب الجمهوري في جامعته.
    Sur ces 59 élues, 23 appartenaient au parti du Congrès et 13 au parti Bharatiya Janata. UN وتنتمي 23 امرأة من أصل 59 امرأة انتُخبت إلى حزب المؤتمر و13 منهن إلى حزب بهاراتيا جاناتا.
    La police serait réticente à poursuivre les personnes affiliées au parti au pouvoir et le Gouvernement l'utiliserait fréquemment à des fins politiques. UN ويقال إن الشرطة تحجم عن التحقيق بشأن الأشخاص المنتسبين للحزب الحاكم وإن الحكومة كثيرا ما تستخدم الشرطة لأغراض سياسية.
    Il a également appris que certains professeurs d'université voyaient leur carrière contrariée faute d'appartenir au parti au pouvoir. UN وكذلك قيل للمقرر الخاص إن بعض أساتذة الجامعة أعيقوا في حياتهم المهنية بسبب عدم انتسابهم إلى الحزب الحاكم.
    Gabriel Eugenio Payes Interiano était un ingénieur informaticien lié au parti ARENA. UN وكان غابرييلايوخينيو باييس انتريانو مهندس حواسيب منضويا في حزب التحالف الجمهوري الوطني.
    Gilda Flores Arévalo, citoyenne et résidente guatémaltèque participait activement au parti socialiste démocratique (PSD). UN أما غيلدا فلوريس أريفالو، من مواطني وسكان غواتيمالا، فكانت مشتركة بصورة نشيطة في الحزب الاشتراكي الديمقراطي.
    Selon certaines informations, il avait été arrêté, emprisonné et torturé à plusieurs reprises en Turquie, entre 1985 et 1990, année où il s'est enfui, en raison de son soutien actif au parti des travailleurs du Kurdistan (PKK). UN ويُزعم أنه تعرض للاعتقال والحبس والتعذيب في تركيا في عدد من المناسبات من عام ٥٨٩١ حتى فراره في النهاية من تركيا في عام ٠٩٩١ وذلك بسبب دعمه النشط لحزب العمال الكردي.
    J'ai adhéré au parti en 1940 et l'ai quitté en 1950. Open Subtitles التحقت بالحزب الشيوعي في عام 1940،وإستقلت في عام 1950
    Il était affilié au parti du Rassemblement des républicains (RDR) et membre du bureau du Rassemblement des jeunes républicains (RJR) de sa cité universitaire. UN وكان ينتمي إلى حزب تجمع الجمهوريين وعضواً في مكتب تجمع الشباب الجمهوري في جامعته.
    Tous les membres à l'exception d'un seul appartiennent au parti populaire cambodgien, et deux sont membres du Comité central de ce parti. UN وينتمي جميع أعضاء المجلس عدا واحدٍ إلى حزب الشعب الكمبودي، وينتمي اثنان منهم إلى اللجنة المركزية للحزب.
    Par la suite, après un procès entaché d'inéquité, elle a été condamnée à 30 ans de prison pour appartenance illégale au parti des travailleurs kurdes, lancement d'explosifs et séparatisme. UN ونتيجة لذلك، وبعد محاكمة زعم أنها غير عادلة، حكم عليها بالسجن لمدة ٠٣ سنة بسبب الانتماء المحظور إلى حزب العمال الكردي وإلقاء متفجرات والدعوة إلى الانفصال.
    Ce dernier avait déjà été brièvement détenu pour avoir manifesté son soutien au parti unioniste démocratique, qui est un parti d’opposition. UN وكان السيد تيتاوي قد اعتقل بالفعل لفترة قصيرة بسبب إعرابه عن تأييده للحزب الاتحادي الديمقراطي المعارض.
    Avant l'indépendance, tous les grands journaux appartenaient au parti communiste ou aux entités qui en dépendaient. UN وقبل الاستقلال، كانت جميع الصحف الرئيسية مملوكة للحزب الشيوعي أو فروعه.
    Ces insurgés appartenaient au parti communiste birman et au groupe armé Karen. UN وكان هؤلاء الثوار ينتمون إلى الحزب الشيوعي البورمي وإلى الجماعة المسلحة كارين.
    Le Secrétariat a communiqué la demande au parti radical transnational. UN وأحالت الأمانة العامة ذلك الطلب إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    La police serait souvent réticente à mener des enquêtes sur des personnes appartenant au parti au pouvoir. UN ويُقال إن الشرطة غالبا ما تحجم عن إجراء تحقيقات ضد أشخاص ينتمون إلى الحزب الحاكم.
    La source affirme que la détention était une conséquence directe de l'appartenance de Mme Ma'ruf au parti communiste du travail syrien et n'a pas d'autres motifs. UN ويزعم المصدر أن الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لعضويتها في حزب العمل الشيوعي السوري وأنه لا توجد أية أسباب أخرى لذلك.
    Si la Constitution garantit l'indépendance des juges, l'adhésion au parti Baas est une condition préalable à l'accès aux postes de juge ou de procureur. UN وعلى الرغم من أن الدستور يضمن استقلالية القضاة، فإن العضوية في حزب البعث هي شرط أساسي لتقلد أي منصب في السلك القضائي والادعاء العام.
    Ces agences, outre qu'elles perçoivent une commission élevée auprès du travailleur, exigent que celuici présente sa carte d'adhérent au parti au pouvoir pour lui donner un emploi dans la société privée en question. UN فهؤلاء يحصلون على عمولات كبيرة من العامل ويطلبون منه إبراز بطاقة عضويته في الحزب الحاكم قبل أن توظفه الشركة.
    Enfin, une centaine de Degar vivant aux États-Unis sont également affiliés au parti radical transnational. UN وهناك 100 من الديغاريين المقيمين في الولايات المتحدة أعضاء في الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    La mère de M. Lim louait au parti de Sam Rainsy le deuxième étage de la maison familiale, dans le district de O Reang Ov. UN وكانــت والــدة السيد ليم قد أجﱠرت الطابق الثاني من منزل في حي أو رينغ أوف لحزب سام رنيس.
    Des groupes extrémistes serbes liés au parti radical serbe avaient commis des actes d'intimidation, pointant des armes à feu sur des habitants ou les menaçant par téléphone. UN وصدر التخويف والتهديد بالسلاح وعن طريق الهاتف من مجموعات متطرفة صربية متصلة بالحزب الراديكالي الصربي.
    Le SDS et le SRS maintiennent que les membres de leurs partis devraient occuper les postes les plus élevés dans l'Assemblée et que le Premier Ministre devrait appartenir au parti SDS. UN ويتمسك الحزبان بأن يشغل أعضاؤهما المناصب العليا في الجمعية وبأن يكون رئيس الوزراء من الحزب الديمقراطي الصربي.
    On m'a dit que des membres du syndicat affiliés au parti communiste Open Subtitles لقد علمت أن أعضاء نقابة ما مرتبطة بحزب شيوعي
    La coalition A obtient 7 sièges, 13 sièges sont attribués au parti C, 5 sièges au parti D, 1 au candidat E, 1 au parti F et 1 au mouvement de citoyen CI-H. UN وبذلك يحصل التحالف ألف على 7 مقاعد، والحزب جيم على 13 مقعدا، والحـــــزب دال علــــى 5 مقاعد، والمرشح المستقل هاء على مقعد واحد، والحزب واو على مقعد واحد ومبادرة المواطنين حاء على مقعد واحد.
    Comme nous le savons, la stimulation biologique et sociale de la famille mène à ... la réflexion privée, inutile au parti ... et à l'établissement de loyautés peu orthodoxes ... lesquels mènent seulement au crime de la pensée. Open Subtitles فكما نعلم جميعا, ان التحفيز الحيوي والإجتماعي للعائله يقود إلى إنعكاسات شخصيه, خارج إحتياجات الحزب ويؤسس لولاءات غير ارثوذوكسيه
    au parti social libéral croate, 40 % des membres sont des femmes, dont 20 % sont membres d'organes du parti, et sa représentation au Parlement après 1995 atteignait 18,18 %, et après 2000 21,37 %. UN وفي الحزب الليبرالي الاجتماعي الكرواتي تمثل المرأة نسبة 40 في المائة من الأعضاء، 20 في المائة منهن أعضاء في أجهزة الحزب، وبعد عام 1995 بلغت نسبة تمثيلهن في البرلمان 18.18 في المائة، وبعد عام 2000، بلغت النسبة 21.37 في المائة.
    Nous, les étudiants, nous nous opposons au parti nationaliste qui tente d´expulser les réfugiés hors des frontières. Open Subtitles نحن، الطلاب، المعارضة ضد الحزب الوطني التي تحاول طرد اللاجئين عبر الحدود.
    Sur les sept femmes siégeant au congrès, cinq appartiennent au parti du gouvernement. UN ومن بين النساء اﻟ ٧ اﻷعضاء في الكونغرس، تنتمي ٥ نساء الى الحزب الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus