"autres sociétés" - Traduction Français en Arabe

    • الشركات الأخرى
        
    • المجتمعات الأخرى
        
    • شركات أخرى
        
    • بقية المجتمعات
        
    • كسائر المجتمعات
        
    • شركة أخرى
        
    • أما الشركات
        
    • اﻷخرى العاملة
        
    • الاستيلاء على شركات
        
    • غيرها من الشركات
        
    • مجتمعات أخرى
        
    D'autres sociétés vendent des mélanges formulés spécialement pour des applications particulières. UN أما الشركات الأخرى فتبيع مزائج ذات تركيبة خاصة تستخدم في تطبيقات محددة.
    En outre, il était en cheville avec une autre société pour truquer la procédure d'adjudication et avait soumis des offres de prix contrefaites d'autres sociétés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواطأ مع شركة أخرى للتلاعب في عملية المشتريات التنافسية وقدم أرقاما مزورة من الشركات الأخرى.
    Je suis convaincu que bien d'autres sociétés sont confrontées aux mêmes dilemmes et se posent les mêmes questions. UN إنني متأكد من أن كثيرا من المجتمعات الأخرى يواجه نفس المعضلات ونفس الأسئلة.
    Les communautés et sociétés autochtones changent et évoluent comme toutes les autres sociétés. UN فالجماعات والمجتمعات الأصلية تتغير وتتطور مثل جميع المجتمعات الأخرى.
    En réalité, il est un membre respecté du conseil d'administration de plusieurs autres sociétés. Open Subtitles بالحقيقة هو العضو الاكثر احتراماً في مجالس إدارات شركات أخرى عديدة.
    L'Administration a élargi l'appel à la concurrence en ce qui concerne l'affrètement de navires et le transit de marchandises, de façon à consulter, outre le transitaire, d'autres sociétés. UN وسعت اﻹدارة من نطاق عملية طرح المناقصات فيما يتعلق باستئجار السفن وترتيبات الشحن لتشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن.
    En conséquence, elles ne sont normalement pas assujetties aux règles comptables s'appliquant aux autres sociétés. UN بيد أن وضعها الخاص هذا يعني عادة عدم خضوعها للقواعد المحاسبية التي تنطبق على الشركات الأخرى.
    J'espère que d'autres sociétés ne vont pas comprendre ça. Open Subtitles آمل حقًّا بأن الشركات الأخرى لا تدرك ذلك أولًا.
    Ils ont juste remonté l'organigramme pour puiser dans d'autres sociétés. Open Subtitles لقد سحبوا للتو الهيكل التنظيمي للإختلاس من الشركات الأخرى.
    Les autres sociétés, qui ne sont pas soumises aux mêmes obligations, sont contrôlées principalement par leur direction qui assume la responsabilité des états financiers. UN وفي جميع الشركات الأخرى غير الملزمة بمراجعة الحسابات، يقع دور الإنفاذ أساساً على عاتق الإدارة العليا، التي تتحمل مسؤولية البيانات المالية.
    La Politique de développement productif maintient toutefois des règles du jeu équitables en ce sens qu'aucune société n'est privilégiée au détriment d'autres sociétés du même secteur, même si certains secteurs sont favorisés. UN غير أن سياسة التنمية المنتجة تحتفظ ﺑ " أرضية يستوي فيها الجميع " بحيث لا تُميّز شركة على حساب الشركات الأخرى في القطاع نفسه، على الرغم من تفضيل قطاعات بعينها.
    Les communautés et sociétés autochtones changent et évoluent comme toutes les autres sociétés. UN فالمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، بل تجمعاتها عموماً، تتغير وتتطور مثل جميع المجتمعات الأخرى.
    Ils peuvent jouer un rôle important en informant et en éduquant les femmes des sociétés plus patriarcales au sujet des droits qu'elles ont dans d'autres sociétés. UN ويمكن لهذه المجتمعات أن تضطلع بدور هام في توعية المرأة في المجتمعات الأبوية وتعريفها بحقوقها في المجتمعات الأخرى.
    Nous serions heureux de partager nos expériences avec d'autres sociétés comparables et l'ONU peut être un vecteur efficace à cette fin. UN ويسعدنا أن نـتـشاطر تجاربنا مع المجتمعات الأخرى المشابهة لمجتمعنا، ويمكـن للأمم المتحدة أن تكون أداة وصـل فعالـة في القيام بذلك.
    Il assurera le suivi de la question avec d'autres sociétés, mentionnées dans son précédent rapport, qui achetaient des minéraux en provenance de zones contrôlées par les FDLR. UN وسيقوم الفريق بالمتابعة مع شركات أخرى وردت أسماؤها في تقريره السابق، كانت تتاجر بمعادن يعود مصدرها إلى مناطق تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    D'autres sociétés de transformation ou de commerce ont aussi confirmé que des câbles étaient exportés, surtout vers la Chine, et que le Groupe Van Hout était le plus gros exportateur. UN وقد أكدت شركات أخرى للمعالجة أو الاتجار أن الكبلات تصدَّر بصفة رئيسية إلى الصين وأن فان هوت هي أهم الجهات المصدرة.
    M. Janneh a été Président du conseil d'administration de Kombo Beach Hotel Limited pendant 20 ans et a été membre du conseil d'administration d'autres sociétés. UN والسيد جانه رئيس لشركة فندق كومبو بيتش المتحدة منذ عشرين عاما، كما أنه عضو في مجالس إدارة شركات أخرى.
    La société syrienne se distingue d'autres sociétés par sa tolérance et son absence de sectarisme. UN والمجتمع السوري يتميز عن بقية المجتمعات بكونه يتحلى بالتسامح والبُعد عن أي تعصب.
    Deuxièmement, nous réaffirmons le droit de tous les Afghans de participer à la vie publique et politique en tenant compte, de même que dans d'autres sociétés, des caractéristiques culturelles et religieuses de la société afghane. UN ثانيا، التأكيد على حق كافة فئات الشعب الأفغاني في المشاركة في الحياة السياسية العامة مع مراعاة الخصوصيات الثقافية، والدينية للمجتمع الأفغاني كسائر المجتمعات.
    D'autres sociétés qui mènent des activités dans le territoire doivent acquitter un impôt standard correspondant à 35 % de leurs bénéfices. UN أما الشركات التي تمارس أنشطة تجارية داخل الإقليم، فعليها أن تدفع ضريبة أرباح موحدة نسبتها 35 في المائة.
    La KPC, dont l’Etat du Koweït est le seul actionnaire et qui coordonne l'ensemble de l'industrie pétrolière et gazière du secteur public koweïtien, est la société holding de toutes les autres sociétés opérant dans le secteur pétrolier et pétrochimique. UN أما مؤسسة البترول الكويتية التي تمتلك دولة الكويت أسهمها بالكامل فتتولى المسؤولية عن تنسيق مجمل صناعة النفط والغاز التابعة للقطاع العام في الكويت وهي الشركة القابضة لجميع الشركات اﻷخرى العاملة في قطاع النفط والمنتجات البتروكيميائية.
    Dans la République de Corée, de grands conglomérats ont repris des banques privatisées et ont utilisé leurs ressources pour acheter des entreprises dont l'Etat voulait se défaire, ainsi que d'autres sociétés Voir la communication de Linsu Kim intitulée " The evolution of public policies and private sector responses in science and technology in Korea " (document ronéotypé). UN وفي جمهورية كوريا، احتازت مجموعات الشركات الكبيرة المصارف التي تمت خصخصتها، واستخدمت موارد المصارف لشراء شركات أخرى عرضت للخصخصة، فضلا عن الاستيلاء على شركات أخرى)٧٧(.
    La concurrence nuisait à la confiance et dissuadait les entreprises d'établir des liens en amont avec d'autres sociétés. UN فمستويات المنافسة العالية تعوق عادة نمو الثقة، ومن ثم تثني الشركات عن إقامة روابط خلفية مع غيرها من الشركات.
    Comme dans d'autres sociétés, les actes de violence à l'égard des femmes ont tout particulièrement lieu au sein des familles. UN وكما في مجتمعات أخرى يبدو العنف الممارس ضد المرأة وكأنه يرتكب بالذات في محيط العائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus