Les Îles Cook et Nioué sont des États souverains en libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | وجزر كوك ونيوي دولتان متمتعتان بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا. |
Elles ont conclu des traités d'extradition avec la Nouvelle-Zélande et la Chine. | UN | وتربط فيجي معاهدات بشأن تسليم المجرمين مع نيوزيلندا والصين. |
Des solutions à court et à long terme sont recherchées conjointement avec la Nouvelle-Zélande. | UN | ويجري البحث حاليا بالاشتراك مع نيوزيلندا عن حلول على الأمد القصير والأمد الطويل. |
Le territoire entretenait un dialogue avec la Nouvelle-Zélande, l'idée étant de la tenir informée des besoins de l'archipel. | UN | وأشار إلى وجود حوار متواصل مع نيوزيلندا لكفالة التعرف على احتياجات الإقليم. |
33. La population des Tokélaou a, à maintes reprises, exprimé le désir de maintenir ses liens privilégiés avec la Nouvelle-Zélande. | UN | ٣٣ - وقد أعرب شعب توكيلاو مرارا وتكرارا عن رغبته في اﻹبقاء على علاقته الخاصة بنيوزيلندا. |
Les Tokélaou comptent essentiellement sur leur partenariat avec la Nouvelle-Zélande pour survivre. | UN | وأضاف أن توكيلاو تعتمد في المقام الأول على شراكتها مع نيوزيلندا من أجل البقاء. |
Depuis quelques années, le Comité spécial constate avec satisfaction la coopération qui caractérise ses relations avec la Nouvelle-Zélande. | UN | ورحبت اللجنة الخاصة في السنوات الأخيرة بالتعاون الذي اتسمت به علاقاتها مع نيوزيلندا. |
Le Conseil s'est également efforcé de déterminer les obligations et les responsabilités des Tokélaou au sein du partenariat futur avec la Nouvelle-Zélande et examiné l'évolution constitutionnelle. | UN | كما عمل المجلس على تحديد ما تنطوي عليه الشراكة المقبلة مع نيوزيلندا من واجبات والتزامات وناقش تطور الدستور. |
Toutefois, jusqu'à présent, le Comité n'est parvenu à progresser dans ses débats qu'avec la Nouvelle-Zélande s'agissant d'élaborer un programme de travail sur les Tokélaou. | UN | بيد أن اللجنة تمكنت فقط، حتى الآن، من إحراز تقدم في مناقشاتها مع نيوزيلندا حول وضع برنامج عمل لتوكيلاو. |
Le Conseil a également cherché à déterminer les obligations et les responsabilités des Tokélaou dans la coopération future avec la Nouvelle-Zélande et examiné l'évolution constitutionnelle. | UN | كما عمل المجلس على تحديد ما تنطوي عليه الشراكة المقبلة مع نيوزيلندا من واجبات والتزامات وناقش التطور الدستوري. |
L'Australie examinera avec la Nouvelle-Zélande les possibilités de coopération pour offrir des bourses à des étudiants des Tokélaou. | UN | وسوف تتشاور أستراليا مع نيوزيلندا لمناقشة سبل التعاون في توفير الدعم بالمنح الدراسية لسكان توكيلاو. |
La relation avec la Nouvelle-Zélande assure une situation politique stable à Nioué. | UN | والعلاقة مع نيوزيلندا تضمن وضعا سياسيا مستقرا في نيوي. |
Toutefois, jusqu'à présent, le Comité n'est parvenu à progresser dans ses débats qu'avec la Nouvelle-Zélande s'agissant d'élaborer un programme de travail sur les Tokélaou. | UN | بيد أن اللجنة تمكنت فقط، حتى الآن، من إحراز تقدم في مناقشاتها مع نيوزيلندا حول وضع برنامج عمل لتوكيلاو. |
Référendum aux Tokélaou concernant la libre association avec la Nouvelle-Zélande | UN | استفتاء توكيلاو بشأن الارتباط الحر مع نيوزيلندا |
L'Australie collabore avec la Nouvelle-Zélande pour aider les États insulaires du Pacifique à élaborer les rapports qu'ils doivent soumettre en vertu de la résolution 1540 du Conseil de sécurité. | UN | وتعمل أستراليا مع نيوزيلندا من أجل مساعدة الدول الجزرية في المحيط الهادئ في إعداد تقاريرها بموجب قرار مجلس الأمن 1540. |
Nous félicitons les deux gouvernements et assurons le peuple des Tokélaou que nous respectons leur décision de rester en libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | وإننا نهنئ كلتا الحكومتين ونطمئن شعب توكيلاو إلى احترامنا لقراره بالبقاء على ارتباط حر مع نيوزيلندا. |
Selon le libellé du référendum, les Tokélaou deviendraient un État autonome en libre association avec la Nouvelle-Zélande sur la base de la constitution et du traité. | UN | وبموجب الاستفتاء، قد تصبح توكيلاو دولة متمتعة بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا استنادا إلى الدستور والمعاهدة. |
L'indépendance n'est pas l'une des options actuellement envisagées ; l'option présentée est celle de l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | فليس الاستقلال أحد الخيارات التي يجري النظر فيها، فالخيار المعروض هو الحكم الذاتي للارتباط الحر مع نيوزيلندا. |
Le projet de loi ne change rien aux liens constitutionnels du territoire avec la Nouvelle-Zélande, laquelle reste habilitée à légiférer pour les Tokélaou. | UN | ويجري الحفاظ على العلاقة الدستورية القائمة مع نيوزيلندا وتحتفظ نيوزيلندا بسلطة إصدار التشريعات في توكيلاو. |
Pour le moment, leur préférence, énoncée sans équivoque, allait vers un statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | واﻷمر الذي يفضله حاليا، كما أعرب عنه دون أي لبس، هو أن يكون مركزه مستقبلا مركز الارتباط الحر بنيوزيلندا. |
Bien qu'aucun calendrier n'ait été fixé, les îles Tokélaou qui envisagent de se doter d'une constitution, voire d'une loi sur l'autodétermination, ont exprimé une nette préférence pour le statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | ورغم أنه ليس ثمة من جدول زمني قد حدد حتى اﻵن، فإن توكيلاو تعكف على النظر في امكانية وضع أحكام دستورية وبيان ختامي بشأن حق تقرير المصير وهي تفضل في المقام اﻷول مركز الارتباط الحر بنيوزيلندا. |