| J'ai eu peur que ça pue comme les toilettes d'un bazar à Baghdad, mais j'aime bien. | Open Subtitles | لقد خشيت أن تعلق رائحته كما في في حمام السوق الشرقية في بغداد |
| J'ai toujours su que je devais lui dire la vérité à propos de Baghdad. | Open Subtitles | كنت أعرف دائما أنني يجب أن أقول له الحقيقة حول بغداد. |
| Les savants chrétiens et juifs étaient des invités d'honneur aux centres de recherches de Baghdad, le Caire, et d'autres capitales islamiques. | Open Subtitles | الباحثين المسيحيين و اليهود كانوا ضيوف شرف في معاهد أبحاث بغداد و القاهرة و العواصم الإسلامية الأخرى |
| While a planned visit to Diyala had to be cancelled for security reasons, the Representative had the opportunity to visit a number of informal settlements in the Baghdad area and villages hosting IDPs in the Erbil area. | UN | وفي حين تم إلغاء زيارة مقررة لديالى لأسباب أمنية، أتيحت للمثل الفرصة لزيارة عدد من المستوطنات غير الرسمية في منطقة بغداد وفي القرى التي تستضيف المشردين داخلياً في منطقة أربيل. |
| Of these, approximately 60 per cent returned to Baghdad and 28 per cent to Diyala. | UN | وقد عاد زهاء 60 في المائة منهم إلى بغداد و28 في المائة إلى ديالى. |
| He also pointed out that, in particular, he wished to visit the Abu Ghraib prison in Baghdad. | UN | كما أشار إلى أنه يود، بصفة خاصة، زيارة سجن أو غريب في بغداد. |
| 23. En 2006, cinq membres du personnel de l'Ambassade russe ont été sauvagement assassinés à Baghdad lors d'une attaque terroriste armée contre leur véhicule. | UN | 23 - وفي عام 2006، تعرّض خمسة من موظفي السفارة الروسية لقتل وحشي في بغداد في أعقاب اعتداء إرهابي مسلّح على سيارتهم. |
| Notre petit bombardement de Baghdad de'97 est revenu nous emmerder. | Open Subtitles | لدينا القليل بغداد تفجيرات من '97 عادوا لدغة لنا في المؤخرة. |
| Les enregistrements du gouvernement disent qu'il a commencé sa carrière en étudiant les effets de la neurotoxine à Baghdad il y a 16 ans. | Open Subtitles | وتقول السجلات الحكومية بدأ حياته المهنية دراسة آثار من عصبي في بغداد |
| Quelle idée géniale pour me faire virer et te faire envoyer à Baghdad. | Open Subtitles | مهلا، هذا هو فكرة عظيمة إذا كنت تريد يحصل لي أطلقت، وأرسلت إلى بغداد. |
| Vous savez, j'allais vous virer mais je vous envoye à Baghdad. | Open Subtitles | تعلمون، وكنت النار ستعمل لك، ولكن بدلا من ذلك، وأنا السفينة ستعمل قبالة لكم إلى بغداد. |
| Un building dernier cri avec un dispositif de sécurité plus sophistiqué que celui de l'ambassade à Baghdad | Open Subtitles | مبنى ضخم مع أجهزة أمنيه أكثر تطوراً من السفاره في بغداد |
| Pendant l'offensive finale à Baghdad, j'ai conduit cette M1 pendant 18 heures sans m'arrêter. | Open Subtitles | في أخر مخرج في بغداد "كنتُ أقود دبابة " إم ون |
| Donc j'étais là, boitant à travers les rues de Baghdad, trainant ma jambe blessée, des tireurs embusqués partout. | Open Subtitles | إذن، كنتُ هناك أعرج في شوارع بغداد ممسكاً بجرحِ ساقي |
| AL-MUTAHNNA AIRPORT, Baghdad LIGNES AÉRIENNES DU KOWEÏT HS 125 AVION | UN | ٠٠٠٠٢ ٣١-٧-١٩٩١ طائرة من طراز HS 125 مطار المثنى، بغداد |
| B1-B103 et B180-B272 IRAQ MUSEUM, Baghdad | UN | ٠٠٢٥٠ ١٤-٠٩-١٩٩١ الصناديق B1-B103 و B-180-B272 متحف العراق، بغداد |
| Il condamne l'attaque barbare qui a visé le Bureau des Nations Unies à Baghdad et est profondément préoccupé par l'augmentation de telles attaques, qui est liée à l'augmentation du nombre des actes de terrorisme. | UN | وهو يدين الاعتداء الشنيع على مكتب الأمم المتحدة في بغداد ويعرب عن قلقه العميق إزاء تزايد أعداد هذه الاعتداءات، التى ترتبط بالزيادة في أعمال الإرهاب العشوائية. |
| Le meurtre de fonctionnaires de l'ONU à Baghdad deux mois auparavant montre que le principal but des terroristes est de créer la terreur. La communauté internationale doit aux générations futures d'éliminer le terrorisme, où qu'il se manifeste. | UN | فعملية قتل موظفي الأمم المتحدة في بغداد التي وقعت قبل شهرين تثبت أن الإرهابيين يريدون أساسا بث أجواء من الرعب.ويتحمل المجتمع الدولي تجاه الأجيال القادمة مسؤولية القضاء على الإرهاب أينما ظهر. |
| 4. The health and environmental conditions in a large number of the Ministry's day nurseries in Baghdad and other governorates are very bad. | UN | 4- عدم توفر الشروط الصحية والبيئية لعدد كبير من الحضانات التابعة للوزارة سواء في بغداد أو في محافظات العراق. |
| 2. During the course of his visit, the Representative travelled to Baghdad and Erbil in the Kurdistan Region of Iraq. | UN | 2- وتوجه الممثل، أثناء زيارته، إلى بغداد وإلى أربيل في إقليم كردستان العراق. |