| En collaboration avec l'Université de Bethlehem, elle met actuellement au point un domaine d'études de terrain sur la situation des enfants ayant des besoins spéciaux. | UN | وتعكف المؤسسة حاليا على وضع دراسة ميدانية عن واقع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعاون مع جامعة بيت لحم. |
| Il a également créé un service social et de gériatrie dans la zone de Beit Sahour à Bethlehem. | UN | وقد أنشأت مستوصفا لأمراض الشيخوخة والخدمات الاجتماعية في منطقة بيت ساحور في بيت لحم. |
| L'Equipe a séjourné à Jérusalem (Al Quds) et à Gaza et elle a pu se rendre à Bethlehem, dans la région de Emek Hefer, à Halhoul, à Hebron (Al Khalil) et dans leurs environs, à Jenine, Ramallah et Tel Aviv. | UN | وقد مكث الفريق في القدس وغزة وتمكن من زيارة بيت لحم وإيميك هيفر وحلحول والخليل وما حولها، وجنين ورام الله وتل أبيب. |
| Je n'ai pas enterré les holnistes, je les ai expédiés á Bethlehem. | Open Subtitles | امرتنى بدَفْن جثث الهولنيستس ، لكني أرسلَتهم الى بيثلهم. |
| Plus au sud, le tracé du mur autour du bloc de colonies de Gush Etzion coupera la dernière route entre Bethlehem et Jérusalem et isolera la majorité de l'arrière-pays agricole de Bethléem. | UN | وإلى الجنوب من ذلك، سيقطع مسار الجدار حول كتلة مستوطنات غوش إتسيون آخر طريق بين بيت لحم والقدس ويعزل القسم الأكبر من أراضي بيت لحم الزراعية الداخلية. |
| Membre du Comité des anciens élèves de Moravian College, Bethlehem (Pennsylvanie) | UN | عضو مجلس خريجي كلية مورافيان، بيت لحم بنسلفانيا |
| Ils ne vont pas envoyer les soldats à... à Bethlehem pour tuer un lion ! | Open Subtitles | لن يرسلوا الجيش إلى بيت لحم من أجل قتل أسد |
| J'apporterai ma croix de Bethlehem, qui ont guidé les hommes sages à sauver l'humanité. | Open Subtitles | أرى بأن نفتح هذه الحفلة لكل الأديان لقد أحضرت نجم بيت لحم الذي قاد الرجال الحكماء لمنقذ البشرية |
| Dites-moi en quoi le nom de Bethlehem Steel Corporation est ironique. | Open Subtitles | قل لي المفارقة في اسم شركة "بيت لحم" للفولاذ |
| Les programmes du Centre saoudien ont un effet d'entraînement, comme le montre le programme de formation informatique pour les jeunes filles et les femmes arabes aveugles par la Bethlehem Society for Rehabilitation, en coopération avec le Ministère de l'action sociale de l'Autorité palestinienne. | UN | ومن الأمثلة على الأثر المضاعف لبرامج المركز السعودي برنامج تدريب الكفيفات العربيات الذي قامت به مؤخرا جمعية بيت لحم لإعادة التأهيل، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية في السلطة الفلسطينية. |
| Ils ont condamné la récente déclaration provocante d'Israël faisant état de son intention d'édifier illégalement des milliers de logements supplémentaires dans la Palestine occupée, en particulier à et autour de Jérusalem-Est, dans la Vallée du Jourdain, dans la région de Bethlehem et près d'Al-Khalil. | UN | وشجبوا الإعلان الإسرائيلي الأخير المستفز بإنشاء آلاف من الوحدات الاستيطانية الأخرى غير المشروعة في فلسطين المحتلة، وخاصة في القدس الشرقية وحولها وفي وادي الأردن وفي منطقة بيت لحم ومنطقة الخليل. |
| En mai, il a participé à la Conférence palestinienne sur l'investissement qui s'est tenue à Bethlehem, en Palestine, puis s'est rendu en Égypte et en Fédération de Russie. | UN | وفي أيار/مايو، حضر المبعوث الخاص مؤتمر الاستثمار الفلسطيني الذي عقد في بيت لحم بفلسطين وزار كلا من مصر والاتحاد الروسي. |
| En mai, il a participé à la Conférence palestinienne sur l'investissement qui s'est tenue à Bethlehem, en Palestine, puis s'est rendu en Égypte et en Fédération de Russie. | UN | وفي أيار/مايو، حضر المبعوث الخاص مؤتمر الاستثمار الفلسطيني الذي عقد في بيت لحم بفلسطين وزار كلا من مصر والاتحاد الروسي. |
| Their movement is also restricted within the Occupied Palestinian Territory, e.g. concerning access to the Ibrahimi mosque/Tomb of the Patriarchs in Hebron or the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | كما تُفرض قيود على تنقلهم داخل الأرض الفلسطينية المحتلة فيما يتعلق، مثلاً، بالوصول إلى المسجد الإبراهيمي/ضريح الأولياء في الخليل وكنيسة المهد في بيت لحم. |
| Un nouveau site devrait être aménagé pour le quartier de Bethlehem (Beit Lahm). | UN | ينبغي تطوير موقع جديد في منطقة بيت لحم. |
| In the Occupied Palestinian Territory, he visited, inter alia, Bethlehem, Ramallah and Nablus, examined the route and impact of the barrier erected by Israel, and met with the President's Office of the Palestinian Authority. | UN | وفي الأرض الفلسطينية المحتلة زار، ضمن ما زار، بيت لحم ورام الله ونابلس، وشاهد مسار وتأثير الجدار الذي أقامته إسرائيل، واجتمع مع مكتب رئيس السلطة الفلسطينية. |
| At around 4.00 a.m., on 25 July 2008, Mr. Al-Ta'mari heard loud banging on the front door of the family home in Bethlehem. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2008 زهاء الرابعة فجراً، سمع السيد التعمري طرقاً شديداً على باب منزل أسرته في بيت لحم. |
| Bethlehem dit que tu devrais mourir á genoux. | Open Subtitles | الجنرال بيثلهم قالَ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على رُكَبِتيكَ عندما أفعل هذا. |
| Tu as été avec Bethlehem. | Open Subtitles | أنت كُنْتَى مَع بيثلهم. |
| et craché dans l'oeil du Général Bethlehem. | Open Subtitles | . . وبصق في عينِ الجنرالِ بيثلهم نفسه. |
| M. Bethlehem (Royaume-Uni) dit que sa délégation se félicite des progrès accomplis par la Commission concernant un certain nombre de sujets mais est déçue qu'il n'y en ait pas eu dans d'autres domaines. | UN | 18 - السيد بيتلهم (المملكة المتحدة): قال إن وفده يرحِّب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن عدد من المواضيع بيد أنه يشعر بخيبة الأمل إزاء عدم إحراز تقدم في مجالات أخرى. |