"bougé" - Traduction Français en Arabe

    • تحرك
        
    • يتحرك
        
    • تحركت
        
    • تتحرك
        
    • نقل
        
    • تحرّك
        
    • بتحريك
        
    • يتحرّك
        
    • انتقلت
        
    • بنقل
        
    • تحرّكت
        
    • حرك
        
    • حركت
        
    • انتقلنا
        
    • تتحرّك
        
    La corde a bougé toute seule, mais tu n'es pas défoncé. Open Subtitles أن الحبل تحرك من تلقاء نفسه. وأنت لست منتشياً
    Mes lunettes ont bougé. Il a dû y glisser quelque chose. Open Subtitles كأسي قد تحرك ولا بد بأنه وضع شيئاً بداخله
    Je vais surveiller le monde souterrain, et chaque fil me dira quelle araignée a bougé. Open Subtitles سأذهب لاستكشاف العالم السفلي كل شيء على الشبكة يخبرني حينما يتحرك العنكبوت
    Puis j'ai été au lycée et j'ai pas mal bougé... St. Open Subtitles ثمّ عندما ذهبت إلى الثانوية . تحركت بسهولة كثيراً
    Il n'y a rien de plus sexy qu'un gars qui n'a pas bougé un muscle ou été exposé au soleil en quatre mois. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر سخونة من الرجل الذين لم تتحرك العضلات أو حصلت أي الشمس في أربعة أشهر.
    Quelqu'un a bougé le corps et l'a fait ressembler à un accident. Open Subtitles هنآلك من نقل الجثة وجعلهآ تبدو كحآدث سيآرة
    J'ai attendu dix minutes. Ça a de nouveau bougé et j'ai tiré. Open Subtitles إنتظرت عشرة دقائق تحرّك مرة أخرى فأطلقت النار
    Il n'a pas été détruit lors de l'agression de 1991, et il est affecté au projet Al-Moustafa depuis les années 80. Les missiles qui s'y trouvaient n'avaient pas bougé depuis 12 ans. UN ولم يدمر خلال عدوان عام 1991 وخصص لمشروع المصطفى منذ الثمانينيات، ولم تحرك الصواريخ المخزونة منه منذ اثني عشر عاما.
    Les meubles de la cuisine ont bougé, remets-les en place, s'il te plaît. Open Subtitles اثاث المطبخ تحرك من مكانه الرجاء يمكنك وضعه مرة أخرى؟
    Ça fait 8 heures et elle n'a pas bougé un muscle. Open Subtitles لقد مرت 8 ساعات و لم تحرك عضلة واحدة.
    Je vais mal, mec. Elle a pas bougé depuis des jours. Open Subtitles انا في حالة سيئةيا رجل لم يتحرك هذه الايام
    - Je te l'ai dit déjà. J'ai vérifié à plusieurs reprises. Il n'a pas bougé. Open Subtitles - لقد أخبرتك مسبقاً أنني تحققت منها مراراً وتكراراً إنه لم يتحرك
    Il n'a pas bougé. Je te donne des informations précises. Open Subtitles إنه لم يتحرك , أنا أعطيك معلومات دقيقة
    - C'est une chance que tu aies bougé. - Ce n'est pas de la chance. Open Subtitles ـ كنتي محظوظة أنك تحركت من عند الصخرة ـ لم يكن حظاً
    Mec, t'as quand même bougé depuis hier soir ? Open Subtitles هل تحركت حتى من مكانك منذ البارحة يارجل؟
    Attendez une seconde. Vous pensez que le corps a été bougé ? Open Subtitles تمهل قليلًا، أتعتقد أن جثته تحركت من مكانٍ لمكانٌ اَخر
    Elle n'a pas bougé du chevet de Patrick depuis 4 heures. Open Subtitles لم تتحرك من جانب .سرير باتريك لمده أربع ساعات
    Vous n'avez pas bougé depuis mon départ à la déchetterie, ce matin. Open Subtitles انت لم تتحرك من ذهبت للبحث عن طعام هذا الصباح
    On trouve celui qui a bougé la bombe et on la trouve. Open Subtitles نجد الشخص الذي نقل القنبلة، وسوف نجد مكانها
    Nous n'avons pas bougé, mais dans nos esprits, le combat faisait rage. Open Subtitles ولا واحد منّا تحرّك قاتلنا المعركة في عقولنا
    le tueur a ensuite bougé Dunn dans la voiture et tout en courant a coté, lui a fait quitter la crête. Open Subtitles القاتل بعد ذلك يقوم بتحريك دان داخل السياره وقام بتحريك السياره على التل و قام بالركض بجانبها
    Ca fait quatre heures qu'il a pas bougé. Open Subtitles أنا ما رأيت يتحرّك في أكثر من أربع ساعات.
    En outre, les mines pouvaient avoir bougé du fait des conditions météorologiques et de l'érosion. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الألغام ربما تكون قد انتقلت من أماكنها بفعل أحوال الطقس والتعرية.
    Dis-moi que tu n'as pas bougé les meubles tout seul. Open Subtitles ولا تخبرنة انك لم تقوم بنقل الاثاث بنفسك
    L'escalier a bougé. Open Subtitles تلك الدرجة تحرّكت في اللحظة الأخيرة.
    Etes vous sûr que Don Carlos a bougé son bras blessé ? Open Subtitles هل انتِ واثقه ان دون كارلوس حرك يده المتضرره ؟
    Nous avons suspendu son sédatif brièvement, et elle a bougé les membres volontairement et localisé la douleur. Open Subtitles لقد أزلنا مسكن ألمها بشكل بسيط, و قد حركت أطرافها طواعيةً و حددت موضع الألم
    On a tellement bougé que ma mère a perdu toutes les photos de moi bébé. Open Subtitles لقد انتقلنا كثيرًا، وفقدت أمي كل صوري وأنا رضيع..
    Et tout le monde a dit que Chloe n'a pas bougé, elle n'a rien dit. Open Subtitles أجل. والكلّ قال أن (كلوي) لم تتحرّك ولم يصدر منها صوت حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus