"cellule de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • فريق إدارة
        
    • العمليات المعني
        
    • فريق العمليات
        
    La Cellule de gestion des crises a décidé de remettre en service le centre informatique principal à midi le jeudi 1er novembre. UN وقرّر فريق إدارة الأزمات إعادة جميع النظم إلى مركز البيانات الرئيسي بحلول ظهيرة يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les principales tâches de membres de la Cellule de gestion des crises sont les suivantes : UN 4 - وفيما يلي المهام الرئيسية لكل عضو من أعضاء فريق إدارة الأزمات:
    La Cellule de gestion des crises, c'est-à-dire le groupe interdépartemental et interorganisations chargé de la préparation aux situations de crise et des mesures à prendre lors des crises au Siège, a été tenue informée de l'évolution de l'ouragan et de ses conséquences potentielles. UN وتواصَل إطلاع فريق إدارة الأزمات، وهو الفريق المشترك بين الإدارات والوكالات المسؤول عن التأهب للأزمات والتصدي لها في المقر، على تطورات العاصفة وآثارها المحتملة.
    Tous les membres de la Cellule de gestion des crises sont chargés de mettre en œuvre le système dans leurs services respectifs. UN ويتولى جميع أعضاء فريق العمليات المعني بالأزمات تنفيذ هذا النظام كل في إدارته
    Les hauts responsables et le personnel essentiel de la Cellule de gestion des crises ainsi que l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises doivent être davantage sensibilisés à leurs rôles et à leurs responsabilités. UN ضرورة إذكاء وعي موظفي الإدارة العليا والموظفين الأساسيين في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ بأدوار إدارة الأزمات ومسؤولياتها.
    Un programme d'orientation et de formation a été élaboré pour tous les nouveaux membres de la Cellule de gestion des crises et de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises, et des exercices annuels de simulation sont organisés. UN أعد برنامج تعريفي وتدريبي لجميع الأعضاء الجدد في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ، وتُجرى تمارين للمحاكاة سنويا.
    Outre la possibilité de travail à domicile, différents locaux situés dans les infrastructures des Nations Unies disponibles à New York ont été identifiés pour la Cellule de gestion des crises et l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN إلى جانب العمل عن بعد، حددت خيارات لإيواء فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات حالات الطوارئ تتيح الاستفادة من الهياكل الأساسية المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة ككل في نيويورك.
    La Cellule de gestion des crises joue également un rôle dans le système de gestion de la résilience. UN 8 - ويضطلع أيضا فريق إدارة الأزمات بدور على صعيد نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    La Cellule de gestion des crises déclencherait le plan de gestion de crise dès l'apparition de celle-ci, dans le but de protéger le personnel et les biens de l'Organisation. UN وفي حال حدوث أزمة، يقوم فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات بتفعيل خطة إدارة الأزمات لضمان الاستجابة الكافية وحماية موظفي المنظمة وأصولها.
    Comme le montre le graphique ci-dessous, la Cellule de gestion des crises déclenche le plan de gestion de crise dès l'apparition de celle-ci, dans le but de protéger le personnel et les biens de l'organisation. UN وكما هو مبين في الرسم البياني أدناه، يقوم فريق إدارة الأزمات بتفعيل خطة إدارة الأزمات في حال حدوث أزمة من أجل توفير الاستجابة الكافية وحماية موظفي المنظمة وموجوداتها.
    La Cellule de gestion des crises et l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise connaissent toutes deux parfaitement tous les aspects de ce plan, avec lequel elles se sont familiarisées précédemment à l'occasion d'exercices de simulation d'une pandémie. UN وكل من فريق إدارة الأزمات والفريق الرفيع المستوى المعني بالسياسات الطارئة على علم تام بجميع جوانب الخطة حيث أن الفريقين شاركا من قبل في تمرين لمحاكاة حالات الجوائح.
    Le Service concourt à la prestation de soins psychologiques au personnel de l'Organisation et tient la Cellule de gestion des crises pleinement au courant des questions médicales; UN وتساعد الدائرة الطبية على تقديم خدمات الدعم لموظفي المنظمة من المصابين بالصدمات، وتُبقي فريق إدارة الأزمات على علم تام بالمسائل الطبية؛
    Dans les situations de crise, la Cellule de gestion des crises se réunit dans la salle de réunion principale, à savoir la salle de conférence A. UN 5 - وفي حالات الأزمات، يجتمع فريق إدارة الأزمات في قاعة الاجتماعات الأساسية، قاعة الاجتماعات A.
    La Cellule de gestion des crises déclencherait le plan de gestion de crise dès l'apparition de celle-ci, dans le but de protéger le personnel et les biens de l'Organisation. UN وفي حال حدوث أزمة، يقوم فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات بتفعيل خطة إدارة الأزمات لضمان الاستجابة الكافية وحماية موظفي المنظمة وأصولها.
    La Cellule de gestion des crises était secondée par une autre cellule chargée de l'analyse des crises et des opérations d'intervention, laquelle était composée de techniciens expérimentés et de membres du personnel chargés de tâches fonctionnelles qui ont examiné les rapports provenant des bureaux hors Siège et ont suivi l'évolution de la situation 24 heures sur 24 dans le cadre du Centre de coordination. UN وتلقى فريق إدارة الأزمات الدعم من فريق للتصدي للأزمات وتحليلها مؤلف من موظفين تقنيين وفنيين قام بتحليل التقارير الواردة من الميدان ورصد جميع التطورات المتصلة بمسألة عام 2000 على مدار الساعة في مركز العمليات المشترك.
    Le Groupe de gestion du stress traumatique a aidé 1 796 fonctionnaires affectés par des incidents graves, donné des conseils techniques à la Cellule de gestion des crises impliquée dans les prises d'otage, notamment au Niger, en Somalie et au Pakistan, et fourni un soutien spécialisé aux familles des fonctionnaires en cause. UN وقدمت وحدة معالجة الصدمة الناجمة عن الحوادث الخطيرة العون إلى 697 1 موظفا متضررا من حوادث خطيرة؛ وقدمت المشورةَ الفنية إلى فريق إدارة الأزمات المعني بحوادث احتجاز الرهائن، بما في ذلك الحوادث التي تقع في باكستان والصومال والنيجر، وقامت بتوفير الدعم المهني لأسر الموظفين المعنيِّين.
    Au Siège, cette structure est dirigée par l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, présidée par le Chef de cabinet, qui prend les décisions, et la Cellule de gestion des crises, présidée par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, qui est responsable opérationnel. UN ففي المقر، يقوم بإدارة هذا الهيكل الفريق رفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، وعلى رأسه رئيس الديوان على مستوى وضع السياسات، فريق إدارة الأزمات، وعلى رأسه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على مستوى التشغيل.
    Si, de par son ampleur, la crise perturbe gravement les opérations, la Cellule de gestion des crises, en consultation avec l'Équipe de haut niveau, décideront d'activer le plan de continuité des opérations. UN وإذا ما تسبب حجم الأزمة في تعطيل عمليات المنظمة بصورة جسيمة، يطلب فريق العمليات المعني بالأزمات تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال، بالتشاور مع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ.
    3. Prend note de la création par le Secrétaire général de l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise et de la Cellule de gestion des crises; UN 3 - تحيط علما بأن الأمين العام أنشأ فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات؛
    Le Département a indiqué que la Cellule de gestion des crises avait demandé à tous les départements du Siège de l'Organisation des Nations Unies en 2011 de tester les capacités de télétravail de leur personnel essentiel. UN وذكرت الإدارة أن فريق العمليات المعني بالأزمات طلب من جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة عام 2011 اختبار قدرات موظفيها الأساسيين على العمل من بُعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus