"d'appui connexes" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم ذات الصلة
        
    • دعم المؤتمرات الأخرى
        
    Elle constate également la vive hausse des dépenses relatives au personnel civil et des dépenses d'appui connexes. UN ولاحظ وفد بلده أيضا الارتفاع الحاد في النفقات المتعلقة بالموظفين المدنيين وعمليات الدعم ذات الصلة.
    Le montant concernant les services d'appui connexes s'élèverait à 587 700 dollars. UN وستبلغ الاحتياجات من خدمات الدعم ذات الصلة 700 587 دولار.
    Toutefois, les crédits dont dispose le Bureau des services centraux d'appui ne suffiront pas à couvrir les dépenses d'appui connexes. UN غير أن تكاليف الدعم ذات الصلة لا يمكن تغطيتها في إطار ميزانية مكتب خدمات الدعم المركزية بمستواها الحالي.
    Il/elle est chargé(e) de l'orientation et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes fournis aux entités du système des Nations Unies installées à Vienne. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي تقدم لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    Les ressources nécessaires pour les services d'appui connexes s'élèveraient à 292 200 dollars. UN وستبلغ احتياجات خدمات الدعم ذات الصلة 200 292 دولار.
    Il/elle est chargé(e) de l'orientation et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes fournis aux entités du système des Nations Unies installées à Vienne. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    Ce cadre d'analyse s'applique aux soins de santé mentale et physique, ainsi qu'aux services d'appui connexes. UN وينطبق هذا الإطار التحليلي على رعاية الصحة العقلية والبدنية، فضلاً عن خدمات الدعم ذات الصلة.
    Financer les services de secrétariat du Fonds multilatéral et les dépenses d'appui connexes. UN تمويل تشغيل أمانة الصندوق وتكاليف الدعم ذات الصلة.
    Les dépenses afférentes aux programmes financés au moyen des ressources générales s'élèvent à 451,9 millions de dollars, tandis que les dépenses au titre de projets financés au moyen de fonds d'affectation spéciale et les dépenses d'appui connexes se chiffrent à 35 millions de dollars. UN وأدرجت النفقات البرنامجية في إطار الموارد العامة على أنها تبلغ ٤٥١,٩ ملايين دولار في حين ادرج مبلغ ٣٥ ملايين دولار لنفقات الصناديق الاستئمانية والمشاريع وتكاليف الدعم ذات الصلة.
    Le présent rapport définit le cadre du réseau proposé et décrit l'approche devant permettre de faire en sorte que la gestion des bâtiments et les services d'appui connexes soient assurés de manière sûre, fiable, économique et sans retard, et qu'ils soient de qualité, instaurant un milieu de travail plus productif qui accroîtrait la satisfaction des clients. Table des matières UN ويوفر هذا التقرير الإطار للشبكة المقترحة ويبين النهج الرامي إلى كفالة توفير إدارة للمباني وخدمات الدعم ذات الصلة على نحو يتسم بالسلامة والموثوقية والجودة والفعالية من حيث التكاليف يضطلع بها في حينها، بحيث يفضي ذلك إلى إيجاد بيئة عمل تتبعها زيادة في الإنتاج إلى جانب تحقيق قدر أكبر من رضى الزبائن.
    247. Le Comité s'est déclaré satisfait de la mise en place d'un numéro d'appel d'urgence en cas de violence au sein de la famille et de services d'appui connexes. UN ٢٤٧ - وأثنت اللجنة على إدخال الخط الساخن فيما يختص بالعنف العائلي وخدمات الدعم ذات الصلة بذلك العنف.
    :: Mise à la disposition du personnel du Siège (fonctionnaires et agents contractuels) dont les postes sont imputés au compte d'appui de bureaux et de services d'appui connexes répondant aux normes en vigueur UN :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة المقدّمة وفقًا لمعايير الأمم المتحدة للموظفين والمتعاقدين الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر
    29G.19 Le Directeur de la Division de la gestion est chargé de diriger efficacement la gestion des services administratifs, services de conférence et services d'appui connexes fournis aux entités des Nations Unies installées à Vienne. UN 29 زاي-19 يتولى مدير شعبة الإدارة مسؤولية توفير القيادة والتوجيه الفعالين فيما يتعلق بإدارة الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ذات الصلة المقدمة لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في فيينا.
    Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et mesures d'appui connexes. UN 4 - مؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نموا وتدابير الدعم ذات الصلة.
    Plus précisément, le Fonds a pour mission de couvrir les surcoûts convenus de la mise en œuvre du Protocole, et de financer le mécanisme d'échange d'informations, ainsi que les services de secrétariat du Fonds multilatéral et les dépenses d'appui connexes. UN وبعبارات محددة، يتلخص تفويض الصندوق في تغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتنفيذ البروتوكول وتمويل وظائف غرفة المقاصة وتمويل عمل أمانة الصندوق وتكاليف الدعم ذات الصلة.
    Il est chargé de la direction et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes que l'ONUG fournit aux organisations, conformément à la circulaire du Secrétaire général (ST/SGB/2000/4). UN ومدير الشعبة مسؤول عن توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المنظمات المتعاملة معه وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    S'il existe une forte demande de services d'assistance technique et de services d'appui connexes dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, de nombreux acteurs proposent des financements et un appui technique aux gouvernements et à la société civile. UN بينما يرتفع الطلب على المساعدة الفنية وخدمات الدعم ذات الصلة في مجال الفقر، فإن هناك جهات كثيرة توفر التمويل والدعم الفني للحكومات والمجتمع المدني.
    :: Fourniture, au Siège, de bureaux et de services d'appui connexes répondant aux normes de l'ONU et dont le coût est imputé au compte d'appui (à l'intention de tous les fonctionnaires et vacataires) UN :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة لجميع الموظفين والمتعاقدين الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر
    :: Fourniture, au Siège, de bureaux et de services d'appui connexes répondant aux normes de l'ONU et dont le coût est imputé au compte d'appui (à l'intention des nouveaux fonctionnaires et des vacataires) UN :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة المتعلقة بالموظفين والمتعاقدين الجدد الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر
    10. Le projet de budget devrait comporter dans la partie consacrée aux dépenses des prévisions pour l'ensemble du personnel, y compris les postes financés à l'aide de contributions volontaires en espèces ou en nature, et pour les dépenses d'appui connexes. UN ١٠ - وينبغي أن تشمل الميزانية المقدمة في الجزء المتعلق بالنفقات التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، بما فيها الممولة من التبرعات النقدية أو العينية وكذلك تكاليف الدعم ذات الصلة.
    Autres services d'appui connexes UN خدمات دعم المؤتمرات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus