| En l'absence d'autres candidatures et en vertu de l'article 103 du Règlement intérieur, le Président provisoire considère que la Commission souhaite élire M. Diallo (Sénégal) Président. | UN | وفي حالة عدم وجود ترشيحات أخرى وعملا بالمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد دياللو (السنغال) رئيسا. |
| En l'absence d'autres candidatures et en vertu de l'article 103 du Règlement intérieur, le Président provisoire considère que la Commission souhaite élire M. García González (El Salvador) Président. | UN | وفي حالة عدم وجود ترشيحات أخرى وعملا بالمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد غارسيا غونسالس (السلفادور) رئيسا. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président temporaire considérera que la Commission souhaite élire M. Konan (Sri Lanka) Président. | UN | ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى وعملا بالمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد كوهونا (سري لانكا) رئيسا. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, la Présidente considérera que la Commission souhaite élire Mme Ogwu (Nigéria) Présidente. | UN | ولما لم تكن هناك ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإن السيدة الرئيس تـعتبر اللجنة راغبة في انتخاب السيدة أوغو (نيجيريا) رئيساً لها. |
| Le Président indique qu'en l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, il considèrera que la Commission souhaite élire M. Al Bayati (Iraq) Président. | UN | وأردف قائلا إنه نظرا إلى أنه لا توجد ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد البياتي (العراق) رئيسا. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, il considère que la Commission souhaite élire Mme Lintonen (Finlande) au poste de président(e). | UN | ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيدة لينتونين (فنلندا) رئيسة. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président considère que la Commission souhaite élire M. Tulbure (République de Moldova) Président. | UN | ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد تولبور (جمهورية مولدوفا) رئيسا. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président considère que la Commission souhaite élire M. Yaňez-Barnuevo Président. | UN | وفي حالة عدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي ، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد يانييس - بارنويبو (إسبانيا) رئيسا لها. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président considère que la Commission souhaite élire M. MacKay (Nouvelle-Zélande) Président. | UN | ولما لم تكن هناك ترشيحات أخرى ووفقاً للمادة 103 من النظام الداخلي يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد ماكاي (نيوزيلندا) رئيساً لها. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, la Présidente considère que la Commission souhaite élire M. Bennouna Président. | UN | ونظراً لعدم وجود ترشيحات أخرى وطبقاً للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنها تعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد بنونه (المغرب) رئيساً. |
| 2. En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président provisoire suppose que, s'il n'y a pas d'objection, la Commission souhaite élire M. Hachani (Tunisie) Président. | UN | ٢ - نظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب السيد الحشاني )تونس( رئيسا. |
| 2. En l'absence d'autres candidatures et en application de l'article 103 du Règlement intérieur, le PRÉSIDENT PROVISOIRE déclare qu'il croit comprendre que la Commission souhaite élire M. Enkhsaikhan (Mongolie) à la présidence. | UN | ٢ - ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد إنخاسايخان )منغوليا( رئيسا. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président considère que la Commission souhaite élire Mme Ochir (Mongolie) Présidente. | UN | نظرا إلى غياب ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيدة أوشير (منغوليا) رئيسة. |
| En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, la Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite élire M. Salinas Burgos (Chili) Président. | UN | وأردفت قائلة إنه نظراً إلى عدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد ساليناس بورغوس (شيلي) رئيساً. |
| M. Chowdhury (Bangladesh) a été nommé candidat au poste de président pour la cinquante-huitième session. En l'absence d'autres candidatures, et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président considérera que la Commission souhaite élire M. Chowdhury (Bangladesh) Président. | UN | 2 - السيد شودري (بنغلاديش): قال إنه تم تسمية السيد شودري (بنغلاديش) كمرشح في الانتخابات لمنصب رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وأنه نظراً لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقاً للمادة 103 من النظام الداخلي فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في ترشيح السيد شودري (بنغلاديش) رئيساً. |