"d'autres réunions régionales" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعات إقليمية أخرى
        
    • الاجتماعات الإقليمية الأخرى
        
    • بالاجتماعات الإقليمية الأخرى
        
    Des recommandations similaires ont été formulées lors d'autres réunions régionales. UN وطرحت اجتماعات إقليمية أخرى مقترحات مماثلة.
    Des recommandations similaires ont été formulées lors d'autres réunions régionales. UN وطرحت اجتماعات إقليمية أخرى مقترحات مماثلة.
    Enfin, le Comité a été informé que les réunions en question seraient organisées juste avant ou juste après d'autres réunions régionales et que tout serait fait pour coordonner les activités et éviter les doubles emplois. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاجتماعات التي يستغرق كل منها نصف يوم والمتعلقة بتمويل التنمية المستدامة ستنظم عقب اجتماعات إقليمية أخرى مباشرة، وستُبذل جميع الجهود من أجل تنسيق الأنشطة وتفادي الازدواجية.
    2. Une région peut choisir de tenir au maximum [x] réunions régionales intersessions en même temps que d'autres réunions régionales afin de promouvoir un brassage d'idées fécond. UN 2 - يجوز لأي منطقة إقليمية أن تختار عقد [x] اجتماعات إقليمية فيما بين الدورات وذلك بالاقتران مع الاجتماعات الإقليمية الأخرى من أجل تعزيز تلاقح الأفكار المشترك.
    2. Une région peut choisir de tenir au maximum [x] réunions régionales intersessions en même temps que d'autres réunions régionales afin de promouvoir un brassage d'idées fécond. UN 2 - يجوز لأي منطقة إقليمية أن تختار عقد [x] اجتماعات إقليمية فيما بين الدورات وذلك بالاقتران مع الاجتماعات الإقليمية الأخرى من أجل تعزيز تلاقح الأفكار المشترك.
    Sur la question de l'utilité de tenir les réunions des organes subsidiaires conjointement/en partenariat avec d'autres réunions régionales du même type, les réponses se répartissent à égalité (50 %). UN وفيما يتعلق بالسؤال عمَّا إذا كان من المُجدي عقْد اجتماعات الهيئات الفرعية بالاقتران بالاجتماعات الإقليمية الأخرى من النوع نفسه أو في إطار من الشراكة معها، انقسمت الإجابات إلى نصفين متساويين.
    d'autres réunions régionales ont également abordé les questions d'égalité et d'inclusion à propos d'autres thèmes retenus pour les examens. UN وتناولت اجتماعات إقليمية أخرى مسألة المساواة والشمولية في إطار مواضيع الاستعراض الأخرى.
    Il a également souligné l'importance qu'il y avait à maintenir l'engagement les uns à l'égard des autres, et à l'égard du Conseil économique et social, grâce à d'autres réunions régionales préparatoires ou à des exposés nationaux volontaires présentés dans le cadre de l'examen ministériel annuel. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد أهمية مواصلة المشاركة معا ومع المجلس، عن طريق اجتماعات إقليمية أخرى للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس أو بتقديم بيان طوعي وطني لهذا الاستعراض الوزاري.
    Nous avons également décidé d'encourager l'organisation de séminaires régionaux conjugués à d'autres réunions régionales afin de sensibiliser davantage à l'important rôle que doit jouer le Traité. UN وقررنا أيضاً أن نشجع على تنظيم حلقات دراسية إقليمية بالاقتران مع اجتماعات إقليمية أخرى لزيادة الوعي بالدور الهام الذي تضطلع به المعاهدة.
    g) Nous préconisons l'organisation de séminaires régionaux, qui se tiendront parallèlement à d'autres réunions régionales, afin de mieux faire comprendre l'importance du Traité; UN (ز) نشجّع على تنظيم حلقات تدارس إقليمية بالاقتران مع اجتماعات إقليمية أخرى من أجل زيادة الوعي بأهمية دور المعاهدة؛
    g) Nous préconisons l'organisation de séminaires régionaux, qui se tiendront parallèlement à d'autres réunions régionales, afin de mieux faire comprendre l'importance du Traité; UN (ز) نشجّع على تنظيم حلقات تدارس إقليمية بالاقتران مع اجتماعات إقليمية أخرى من أجل زيادة الوعي بأهمية دور المعاهدة؛
    L'Iraq est parvenu à établir des relations extérieures et à organiser un certain nombre de conférences internationales importantes telles que le sommet arabe de Bagdad, la réunion du Groupe 5 + 1 et d'autres réunions régionales. UN فقد نجح العراق في ترسيخ علاقاته الخارجية، ومنها نجاحه في عقد عدد من المؤتمرات الدولية الهامة مثل قمة بغداد العربية والاجتماع الهام لمجموعة 5+1، إضافة إلى اجتماعات إقليمية أخرى.
    d'autres réunions régionales auront lieu cette année au Maroc (pour la région des États arabes) et en Uruguay (pour la région Amérique latine et Caraïbes). UN ومن المقرر أن تعقد اجتماعات إقليمية أخرى هذا العام في المغرب (المنطقة العربية) وأوروغواي (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).
    Interpol s'est également engagée à aider à mieux faire connaître, parmi les organisations nationales de police, les caractéristiques du régime des sanctions, notamment lors de la réunion de juillet de l'Organisation des chefs des services de police de la région de l'Afrique australe et, éventuellement, par la convocation d'autres réunions régionales. UN وتعهدت الإنتربول أيضا بالمساعدة في زيادة التعريف بنظام الجزاءات بين صفوف منظمات الشرطة الوطنية، وبوجه خاص في اجتماع تموز/يوليه لمنظمة رؤساء الشرطة الإقليمية للجنوب الأفريقي، وربما من خلال عقد اجتماعات إقليمية أخرى.
    97. En s'inspirant des résultats de cette réunion, et d'autres réunions régionales consacrées aux activités de suivi, ainsi que de l'expérience des pays ayant élaboré des stratégies et programmes d'action au niveau national, il devrait à présent être possible de formuler des directives susceptibles d'aider les autres gouvernements à tenir cet engagement. UN ٩٧ - وبالاستناد إلى نتائج ذلك الاجتماع، وإلى نتائج اجتماعات إقليمية أخرى عن المتابعة وإلى خبرة البلدان التي انتهت من وضع استراتيجياتها أو خطط عملها الوطنية، قد يكون من الممكن اﻵن وضع مبادئ توجيهية تساعد الحكومات اﻷخرى في الوفاء بالتزامها.
    f) Encourager l'organisation de séminaires régionaux parallèlement à d'autres réunions régionales afin de mieux faire comprendre l'importance du Traité; UN (و) تشجيع تنظيم حلقات دراسية إقليمية بالاقتران مع الاجتماعات الإقليمية الأخرى من أجل زيادة الوعي بأهمية دور المعاهدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus