"dans les conditions de travail" - Traduction Français en Arabe

    • في ظروف العمل
        
    • في شروط العمل
        
    Cela dénote des progrès appréciables dans les conditions de travail des travailleurs du sexe. UN ويدل هذا على حدوث تحسن كبير في ظروف العمل بالنسبة للمشتغلين بالجنس.
    Elle exclut explicitement la discrimination à l'égard des femmes dans les conditions de travail et dans les salaires. UN ويستثني بصورة صريحة التمييز ضد المرأة في ظروف العمل والأجور.
    Elle interdit la discrimination à l'égard d'une employée à l'embauche, dans les conditions de travail et lors du licenciement pour divers motifs, dont notamment la grossesse ou la parentalité. UN والقانون يحظر التمييز ضد موظف أثناء القبول للعمل، في ظروف العمل وبشأن الفصل لمختلف الأسباب بما فيها حالة الحمل أو الوالدية.
    L'article 43 dispose que, eu égard aux autres dispositions légales, des mesures d'action positive pourront être introduites dans le cadre des négociations collectives pour faciliter l'accès des femmes à l'emploi et l'application effective du principe d'égalité de traitement et de non discrimination dans les conditions de travail des femmes et des hommes. UN وتنصّ المادة 43 على أنه يمكن، وفقاً للقانون ومن خلال المفاوضة الجماعية، اتخاذ تدابير العمل الإيجابي لتعزيز وصول المرأة إلى العمالة وتعزيز التطبيق الفعَّال لمبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز في ظروف العمل بين المرأة والرجل.
    — De faire référence au sexe du travailleur dans les conditions de travail et dans les conditions, critères ou motifs de licenciements ou d'y utiliser des éléments qui, même sans référence explicite au sexe du travailleur, aboutissent à une discrimination; UN - اﻹشارة إلى نوع جنس العامل في شروط العمل وفي شروط أو معايير أو أسباب الفصل من العمل أو استخدامها كعناصر تؤدي دون اﻹشارة الصريحة إلى نوع جنس العامل إلى التمييز؛
    b) dans les conditions de travail ou la sûreté professionnelle et les mesures sanitaires; UN ب) في ظروف العمل أو السلامة المهنية والتدابير الصحية؛ أو
    Santé et sécurité dans les conditions de travail UN 18-6-6 الصحة والسلامة في ظروف العمل
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 183a, < < la discrimination indirecte existe lorsque les disparités dans les conditions de travail désavantageant les employés d'un même sexe ou leur grand nombre ne peuvent être justifiés objectivement par des considérations autres que le sexe > > . UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 18 (3 أ) " هناك تمييز غير مباشر عندما يكون عدم التناسب في ظروف العمل على حساب جميع الموظفين من أحد الجنسين، أو عندما لا يمكن تبرير هذه الظروف إلا على أساس انتماء الموظفين لأحد الجنسين " .
    Ni le Gouvernement ni les tribunaux n'avaient d'informations particulières sur des problèmes dans ce domaine. Le Luxembourg ne voyait aucune raison particulière d'introduire la discrimination positive dans les conditions de travail puisque tous les travailleurs étaient traités sur un pied d'égalité. UN وليس لدى الحكومة أو المحاكم أي معلومات محددة تتعلق بصعوبات في هذا المجال ولا ترى لكسمبرغ أي سبب محدد لاستحداث تدابير التمييز الإيجابي في شروط العمل ما دام جميع العمال يحظون فعلاً بالمساواة في المعاملة.
    Pour ce qui est précisément de l'interdiction ou de la discrimination dans le travail, l'article 26 de la loi organique du travail dispose que " toute discrimination dans les conditions de travail fondée sur l'âge, le sexe, la race, l'état civil, la religion, l'appartenance politique ou la condition sociale, est interdite. UN وتنص المادة 26 من قانون العمل الأساسي، وهي تشير على وجه التحديد إلى حظر التمييز في مجال الاستخدام، على أنه: " يحظر أي تمييز في شروط العمل يرتكز على العمر أو الجنس أو العرق أو الحالة المدنية أو المعتقد الديني أو الانتماء السياسي أو الوضع الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus