"de communication interne" - Traduction Français en Arabe

    • للاتصالات الداخلية
        
    • الاتصال الداخلي
        
    • الاتصالات الداخلية
        
    • للاتصال الداخلي
        
    • اتصالات داخلية
        
    • المتعلقة بالاتصالات الداخلية
        
    • اتصالاتها الداخلية
        
    • اتصال داخلي
        
    • داخلي للاتصالات
        
    • فيما يتعلق بالاتصالات الداخلية
        
    • والاتصالات الداخلية
        
    • داخلية للاتصال
        
    • التواصل الداخلي
        
    Une stratégie de communication interne a été incorporée au plan de reprise après sinistre relatif à l'informatique. UN أدرجت استراتيجية للاتصالات الداخلية في خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Activité : mettre sur pied un système efficace de communication interne UN النشاط: إقامة نظام فعال للاتصالات الداخلية
    - Campagne de communication interne pour la non-discrimination au travail pour raison de sexe, 2008. UN حملة الاتصال الداخلي من أجل عدم التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، 2008.
    Les précisions obtenues sur les politiques gouvernementales ont permis de venir à bout de nombreux obstacles; toutefois, le manque de communication interne entre services administratifs a fréquemment entravé l’exécution des programmes des organisations en question. UN وأدت التوضيحات بشأن السياسات الحكومية إلى اﻹقلال كثيرا من العقبات؛ غير أن ضعف الاتصال الداخلي فيما بين البيروقراطيات تدخل في كثير من اﻷحيان في تنفيذ برامج المنظمات الدولية غير الحكومية.
    Le blog Internet et les autres formes modernes de communication interne viendront enrichir la nouvelle dynamique de la diffusion et de la communication. UN وستعمل مدونة الشبكة الداخلية، وسائر أشكال الاتصالات الداخلية المحدثة، على تغذية الدينامية الجديدة للتواصل والاتصالات.
    :: Développent une politique de communication interne favorisant l'égalité entre les femmes et les hommes à tous les niveaux des relations professionnelles; UN ▫ استحداث سياسة للاتصال الداخلي تشجع المساواة بين المرأة والرجل على جميع أصعدة العلاقات المهنية؛
    Une campagne de communication interne a été mise en œuvre afin d'accompagner et d'appuyer ces activités et sera poursuivie tout au long de 2010. UN تنفيذ حملة اتصالات داخلية لمواكبة ودعم هذا العمل، ومواصلتها في عام 2010.
    :: Conception et lancement d'une stratégie de communication interne pour les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions UN :: تصميم وتطبيق استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Conception et lancement d'une stratégie de communication interne pour les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions UN وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Le projet ayant parfaitement réussi, la compagnie a mis en place un mécanisme de communication interne destiné à diffuser et expliquer les résultats et l'impact obtenus. UN ونظرا للنجاح الذي حققه المشروع، أنشأت الشركة آلية للاتصالات الداخلية المستمرة لشرح نتائجه وتأثيره.
    Une analyse des besoins du CRTC en matière de communication a été réalisée et une stratégie de communication interne et externe a été élaborée. UN ٧٩- أجري تحليل لاحتياجات المركز والشبكة على صعيد الاتصالات، وصيغت استراتيجية للاتصالات الداخلية والخارجية.
    Il assure également des tâches de communication interne. UN وتشمل مهامها الاتصال الداخلي أيضا.
    Ces instruments de communication interne sont également décrits dans les nouvelles directives régissant les travaux de la Division (voir par. 54 ci-après). UN ويرد وصف لأدوات الاتصال الداخلي أيضا في المبادئ التوجيهية الجديدة لشعبة شؤون مجلس الأمن (انظر الفقرة 54 أدناه).
    Il assure également des tâches de communication interne. UN وتشمل مهامها الاتصال الداخلي أيضا.
    renforcer les mécanismes de communication interne de l'Organisation; et UN تعزيز آليات الاتصالات الداخلية للمفوضية؛
    Plus important, je ne peux mettre en service le système de communication interne. Open Subtitles الأهمّ من ذلك أنني لا أستطيع تشغيل الاتصالات الداخلية
    Le guide a été lancé au moyen de la plateforme de communication interne du FNUAP, < < Voices > > , et comprenait un interview du conseiller en déontologie sur la direction éthique. UN وهذا التوجيه أُصدر عن طريق موقع " Voices " الشبكي المخصص للاتصال الداخلي في صندوق الأمم المتحدة للسكان وتضمَّن مقابلة مع المستشار المعني بالأخلاقيات تناولت القيادة الأخلاقية.
    Une plate-forme interactive pour le partage des connaissances et des leçons apprises est en voie d'élaboration. Une stratégie de communication interne est en train d'être mis sur pied pour répondre au défi qui consiste à parler d'une seule voix. UN ويجري إنشاء منبر تفاعلي لتبادل المعارف والدروس المستفادة، مع وضع استراتيجية للاتصال الداخلي تكفل التصدي للتحدي المتمثل في الانطلاق على أساس صوت واحد.
    Outre la rénovation de l'Intranet, la Bibliothèque a mis en œuvre une stratégie de communication interne à l'échelle du Secrétariat. UN وبالإضافة إلى إعادة إصلاح شبكة الإنترانت، أعدت المكتبة استراتيجية اتصالات داخلية على صعيد الأمانة العامة.
    Pour renforcer la diffusion des connaissances, le FNUAP a appliqué une nouvelle stratégie de gestion des connaissances en coordination avec sa stratégie de communication interne. UN وتعزيزاً لتقاسم المعارف، وضع الصندوق استراتيجيته الجديدة لإدارة المعارف بالتنسيق مع استراتيجية الصندوق المتعلقة بالاتصالات الداخلية.
    Assistance technique et appui quotidiens à la Police nationale d'Haïti pour améliorer ses infrastructures, ses locaux, sa logistique, son système d'approvisionnement, la gestion de son parc de véhicules et ses systèmes de communication interne UN تقديم الدعم والمساعدة التقنية للشرطة الوطنية الهايتية يوميا لتطوير هياكلها الأساسية، ومرافقها، ولوجستياتها، وإمداداتها، وإدارة أسطولها ونظم اتصالاتها الداخلية
    Il faudra améliorer la prise en compte de l'environnement et les systèmes de communication interne, partager les connaissances afin de mener une action plus efficace et élaborer et mettre en œuvre un plan de communication externe, visant notamment à mobiliser les médias. UN وسينطوي ذلك على تحسين المسح البيئي واستحداث نظم اتصال داخلي أفضل وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية العمل وتصميم وتنفيذ خطة للدعوة الخارجية، بما في ذلك الاتصال بوسائط الإعلام.
    Mise en oeuvre d'un programme de communication interne par les moyens suivants : UN تنفيذ برنامج داخلي للاتصالات من خلال:
    Le Bureau propose de nommer un administrateur de programme chargé de fournir au Bureau du Secrétaire général adjoint un appui en matière de communication interne et externe. UN 102 - يقتـرح المكتب استخــدام موظــف برامج إضافي لمعاونة مكتب وكيل الأمين العام فيما يتعلق بالاتصالات الداخلية والخارجية.
    Un porte-parole a été nommé pour appuyer et conseiller le Commissaire général et l'Office en matière de communication et de relations avec la presse, et mettre au point une stratégie globale d'information, de relations avec la presse et de communication interne. UN 46 - وعُيّن متحدث رسمي لتقديم المشورة والدعم للمفوض العام وللوكالة بشأن الاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام ولإعداد استراتيجية شاملة لإعلام الجمهور والعلاقات مع وسائط الإعلام والاتصالات الداخلية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait mettre en œuvre une stratégie de communication interne qui lui permette de veiller à ce que le personnel de tous niveaux participe à la réorganisation proposée dans le cadre de l'initiative < < Opérations de paix 2010 > > (AP2006/600/01/14). UN 109- ينبغـي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنفـذ استراتيجية داخلية للاتصال تضمن مشاركة الموظفين على جميع المستويات داخل الإدارة في عملية إعادة الهيكلة المقترحة في إطار برنامج ' عمليات السلام حتى عام 2010` (AP2006/600/01/14).
    Un tel état de choses dénote l'absence de communication interne ou le recours excessif aux services d'experts extérieurs. UN وهذا يعني ضمناً نقصاً في التواصل الداخلي و/أو إفراطاً في الاعتماد على الخبرة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus