La convocation d'une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, qui serait chargée de définir une riposte collective organisée au terrorisme doit demeurer à l'ordre du jour. | UN | فينبغي أن يظل على جدول الأعمال عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك على الإرهاب. |
Quant à l'idée de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, elle mérite d'être examinée sérieusement. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة، قال إنها مسألة جديرة بالنظر فيها بجدية. |
À sa deuxième séance, il a examiné la question de la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونظر في جلسته الثانية في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Achever l'élaboration du projet de convention générale est une condition préalable à la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ورأى أن وجود صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة شرط لا بد منه لعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, Cuba est favorable à la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, afin d'arrêter une riposte organisée et conjointe dans la lutte menée contre le terrorisme international sous toutes ses formes et manifestations. | UN | كما تؤيد كوبا عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لتصميم رد منظم ومشترك في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره. |
Un projet finalisé de la Convention est une condition préalable à la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'ONU. | UN | وأكد أن صياغة مشروع نهائي للاتفاقية شرطٌ مسبقٌ لعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Il importe en outre de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, que le projet de convention soit achevé ou non, pour débattre de l'action antiterroriste mondiale. | UN | وكرر التأكيد على أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لمناقشة الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب، بصرف النظر عن الانتهاء من الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية. |
Il convient également d'examiner sérieusement la proposition de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'ONU. | UN | وينبغي كذلك النظر بجدية في الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبلورة استجابة دولية للإرهاب. |
46. Il est important de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 46 - ومضى يقول إن من المهم عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Il demande à la communauté internationale de s'unir pour éliminer le terrorisme, de finaliser le texte de la Convention générale sur le terrorisme international et de convoquer une conférence internationale de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour définir le terrorisme. | UN | ويدعو المجتمع الدولي إلى ضم جهوده للقضاء على الإرهاب ووضع اللمسات الأخيرة على نص اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي وعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لتعريف مفهوم الإرهاب. |
La délégation algérienne est totalement favorable à la convocation d'une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en vue de définir une riposte commune de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | وإن وفده يؤيد تأييدا كاملا اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La délégation koweïtienne souhaite vivement que soit convoquée une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, qui serait chargée de définir une riposte organisée de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | ويؤيد وفدها بشدة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La Chine espère que l'élaboration du projet de convention générale sera achevée rapidement et elle approuve l'idée de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقال إن الصين تتطلع إلى الانتهاء مبكرا من وضع مشروع الاتفاقية، وتؤيد مبادرة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Deux réunions informelles ont eu lieu, et le Groupe de travail sur le projet de convention générale sur le terrorisme international s'est réuni pour examiner la question de la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقال إنه تم عقد اجتماعين غير رسميين وأن الفريق العامل المعني بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي قد اجتمع لمناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Il convient de réunir une conférence de haut niveau sous les auspices de l'ONU pour mettre au point la réaction commune de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes. | UN | 27 - وطالب بضرورة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله. |
Les membres de l'OCI soutiennent l'idée de réunir une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'ONU, pour définir une riposte commune et ordonnée de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | ويؤيد أعضاء المنظمة مبادرة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة رد فعل مشترك ومنظم للمجتمع الدولي ضد الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies aiderait la communauté internationale à riposter au terrorisme et pourrait aussi déboucher sur un consensus quant à la définition de ce phénomène. | UN | وقالت إن عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة سيكون مفيدا في مساعدة المجتمع الدولي على الاستجابة للإرهاب وقد يؤدي إلى توافق في الآراء بشأن تعريفه. |
Il a en premier lieu examiné les questions en suspens concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international avant d'examiner la question de la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وبدأ الفريق العامل بمناقشة المسائل المعلقة ذات الصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأعقب ذلك بالنظر في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة. |
Il engage la communauté internationale à ouvrir une discussion de fond sur le projet de convention et sur la conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وحث المجتمع الدولي على بدء إجراء مناقشات موضوعية بشأن مشروع الاتفاقية، وبشأن عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة. |
38. Le Soudan est favorable à la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et il appuie l'initiative généreuse de l'Arabie saoudite tendant à créer un centre antiterroriste international. | UN | 38 - وذكر أن بلده يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة كما يؤيد المبادرة السعودية السخية المتعلقة بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
Il convient d'examiner avec soin la proposition tendant à organiser une conférence de haut niveau sous les auspices de l'ONU car elle pourrait aider à dégager un consensus sur une définition du terrorisme et faciliterait la conclusion du projet de convention, qui permettrait de combler les lacunes présentes dans le cadre juridique existant. | UN | وذكر أن الاقتراح الخاص بعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة ينبغي بحثه بشكل جدي لأنه ييسر توافق الآراء فيما يتعلق بتعريف الإرهاب ووضع مشروع الاتفاقية، وهو ما سوف يسد الثغرات الموجودة في الإطار القانوني الحالي. |