"de la commission intérimaire" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المؤقتة
        
    • للجنة المؤقتة
        
    • واللجنة المؤقتة
        
    Se félicitant de la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et du Fonds pour la reconstruction d'Haïti, qui jouent un rôle notable dans les efforts de reconstruction du pays, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي اللذين يضطلعان بدور هام في جهود التعمير في هايتي،
    Coordination par l'entremise de la Commission intérimaire UN التنسيق من خلال اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي
    D'une manière générale, les activités de relèvement et de reconstruction avancent, sous la supervision de la Commission intérimaire pour le relèvement d'Haïti. UN ومن ناحية عامة، تمضي عملية الإنعاش وإعادة الإعمار قدماً، تحت إشراف اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي.
    Finalement, nous voudrions souligner notre soutien au principe du transfert progressif du rôle de coordination de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti vers le Gouvernement haïtien, transfert qui doit aller de pair avec un renforcement des capacités nationales. UN وأخيرا، نود أن نبرز تأييدنا لمبدأ نقل الدور التعاوني للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي بصورة تدريجية إلى حكومة هايتي، الذي ينبغي أن يترافق مع تعزيز القدرات الوطنية.
    Placée sous le double contrôle du Ministère de la planification et de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, une plate-forme de gestion de l'aide lancée en avril sera pleinement opérationnelle à la fin 2011. UN وافتُتح في نيسان/أبريل 2011 منهاج لإدارة المعونة، تشترك وزارة التخطيط واللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي في الإشراف عليه، وسيدخل حيز التشغيل الكامل بحلول نهاية عام 2011.
    Nous sommes membre de la Commission intérimaire pour le relèvement d'Haïti et membre du groupe consultatif du Conseil économique et social. UN ونشارك أيضاً في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، ونحن جزء من الفريق الاستشاري للمجلس الاقتصادي الاجتماعي.
    Il est d'accord pour que l'on procède aux travaux préparatoires nécessaires dans le cadre de la Commission intérimaire mixte et il demande aux parties de coopérer étroitement avec le Haut Représentant de façon à assurer sans tarder la mise en place des institutions. UN ويوافق المجلس على الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة في إطار اللجنة المؤقتة المشتركة، ويطلب إلى اﻷطراف التعاون على نحو وثيق مع الممثل السامي من أجل كفالة اﻹنشاء المبكر للمؤسسات.
    Dans le cadre de la Commission intérimaire mixte, j'ai entamé des contacts entre les parties afin d'essayer de préparer le terrain à des pourparlers à ce sujet, qui seront entrepris immédiatement après que les résultats des élections seront connus. UN وفي إطار عمل اللجنة المؤقتة المشتركة، بدأت الاتصالات بين اﻷطراف بغية تهيئة اﻷرضية للمحادثات التي ستبدأ حول هذه القضايا فور ظهور نتائج الانتخابات.
    Il est d'accord pour que l'on procède aux travaux préparatoires nécessaires dans le cadre de la Commission intérimaire mixte et il demande aux parties de coopérer étroitement avec le Haut Représentant de façon à assurer sans tarder la mise en place des institutions. UN ويوافق المجلس على الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة في إطار اللجنة المؤقتة المشتركة، ويطلب إلى اﻷطراف التعاون على نحو وثيق مع الممثل السامي من أجل كفالة اﻹنشاء المبكر للمؤسسات.
    Cette modification ouvrait la voie à la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et confiait des pouvoirs exceptionnels à l'exécutif, dont celui de réquisitionner des terres et des biens. UN وقد مهد التعديل الطريق لإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، ومنح السلطة التنفيذية صلاحيات استثنائية، من بينها مصادرة الأراضي والممتلكات.
    Création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti UN إنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي
    Je me félicite de la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, qui, en coordonnant les activités de reconstruction à moyen et long terme du pays, jouera un rôle essentiel. UN وأرحب بإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي والتي ستضطلع بدور رئيسي في تنسيق جهود إعادة البناء في هايتي في المديين المتوسط والطويل الأجل.
    Il faut bien définir la relation entre les mécanismes relevant de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et les tables sectorielles. UN 29 - ومن الضروري توضيح الصلة بين آليات اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي والجداول القطاعية بشكل أفضل.
    Le 21 octobre 2011, la fin du mandat de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti a été un événement important. UN 14 - من التطورات الكبرى في الآونة الأخيرة انتهاء ولاية اللجنة المؤقتة لتعمير هايتي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La Section des droits de l'homme a organisé des formations à l'intention de divers responsables et d'organisations non gouvernementales dans les départements, et préconisé l'intégration d'une démarche axée sur les droits de l'homme dans les travaux de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti. UN ونظم قسم حقوق الإنسان دورات تدريبية للمسؤولين والمنظمات غير الحكومية على مستوى الإدارات، واضطلع بجهود في مجال الدعوة لتوخي منظور مراعٍ لحقوق الإنسان في العمل الذي تقوم به اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي.
    *** Nomination des membres de la Commission intérimaire indépendante chargée de la lutte contre la corruption UN *** أعضاء اللجنة المؤقتة لمكافحة الفساد؛
    Nous notons avec appréciation la collaboration créative entre les experts civils de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et l'équipe de la composante militaire de la MINUSTAH. UN ونلاحظ مع التقدير مختلف أوجه التعاون الخلاق بين الخبراء المدنيين في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وفريق المهام التابع للعنصر العسكري لبعثة هايتي.
    La MINUSTAH a aussi fourni un soutien opérationnel et technique à l'appui des conférences et réunions de donateurs de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti organisées en République dominicaine. UN كما قدمت البعثة الدعم التشغيلي والتقني لمؤتمرات الجهات المانحة واجتماعات اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي التي عُقدت في الجمهورية الدومينيكية.
    Après le séisme, l'interaction avec < < le groupe restreint > > et le Gouvernement a augmenté dans le cadre de différents forums, y compris 3 réunions du Comité de coordination de haut niveau et 1 réunion de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti. UN بعد الزلزال، زادت العلاقات مع " الفريق الأساسي " والحكومة في إطار منتديات مختلفة، منها ثلاثة اجتماعات للجنة التنسيق الرفيعة المستوى واجتماع واحد للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي
    Le rôle central et stratégique de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti doit être renforcé de façon à fournir l'appui nécessaire aux ministères techniques et aux partenaires dans l'élaboration et la mise en œuvre des programmes nationaux dans les domaines prioritaires du logement, du déblaiement des décombres et des soins de santé. UN وهناك حاجة إلى تدعيم الدور المركزي والاستراتيجي للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي بهدف توفير الدعم اللازم للوزارات والشركاء التقنيين في تحديد وتنفيذ الخطط القومية في مجالات رئيسية مثل الإسكان، وإزالة الأنقاض، والرعاية الصحية.
    L'équipe de pays s'est également efforcée de favoriser un dialogue cohérent avec les interlocuteurs sur des questions traitées par l'ensemble du système et est devenue un partenaire fiable de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et du Fonds pour la reconstruction d'Haïti, tout en évitant les risques d'émettre des messages contradictoires et de mettre en concurrence les organismes des Nations Unies. UN وسعى الفريق القطري أيضا إلى تعزيز الحوار الجاد مع النظراء بشأن المسائل الشاملة المطروحة على صعيد المنظومة وأصبح شريكا موثوقا للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي ولصندوق تعمير هايتي، وفي الوقت نفسه تجنب مخاطر الرسائل المتضاربة والتنافس فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    :: Organisation de 2 réunions pour promouvoir le dialogue entre les représentants des associations de femmes, des partis politiques et de la Commission intérimaire de reconstruction d'Haïti sur la participation des femmes à la vie politique et leur rôle dynamique dans la reconstruction nationale, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies UN :: تنظيم اجتماعين لتعزيز الحوار فيما بين ممثلي المنظمات النسائية والأحزاب السياسية، واللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي بشأن المشاركة السياسية للمرأة ودورها الفاعل في إعادة الإعمار الوطني، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus