"de la communauté scientifique" - Traduction Français en Arabe

    • الأوساط العلمية
        
    • المجتمع العلمي
        
    • للأوساط العلمية
        
    • الدوائر العلمية
        
    • للمجتمع العلمي
        
    • والأوساط العلمية
        
    • والمجتمع العلمي
        
    • للدوائر العلمية
        
    • مجتمع العلوم
        
    • على اﻷوساط العلمية
        
    • والدوائر العلمية
        
    • الوسط العلمي
        
    • الوسطان العلمي
        
    • لمجتمع العلم
        
    Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour UN الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية
    Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. UN غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة.
    Les efforts qu'ils ont déployés ces dernières années ont donné lieu à tout un corpus de contributions et de documentation de la communauté scientifique. UN وقد تطلبت جهود تطويرها على مدى السنوات القليلة الماضية مساهمات ووثائق هامة من المجتمع العلمي.
    Autres contributions de la communauté scientifique internationale aux préparatifs de la Conférence; UN نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛
    Exposé de Sim Heok-Choh, coordinateur du plus grand groupe de la communauté scientifique et technique, Association des institutions de recherche forestière de l'Asie et du Pacifique UN العرض الذي قدمه السيد سيم هوك شو، مسؤول التنسيق للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتقنية، رابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية
    Promotion des idées défendues par l'Organisation des Nations Unies et diffusion de l'information la concernant auprès de la communauté scientifique russe. UN الترويج لأفكار الأمم المتحدة والمعلومات المتصلة بها لدى الدوائر العلمية الروسية.
    Le Conseil joue un rôle important au sein de la Commission du développement durable, en tant que coorganisateur du grand groupe de la communauté scientifique et technique. UN يقوم المجلس بدور هام في لجنة التنمية المستدامة، باعتباره شريكاً في تنظيم الفريق الرئيسي للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Dynamisme de la communauté scientifique qui manifeste spontanément son intérêt dans l'appui à la mise en œuvre de la Convention. UN حيوية الأوساط العلمية في الإعراب بعفوية عن اهتمامها بدعم عملية تنفيذ الاتفاقية
    Il est unique en son genre et précieux, et il convient d'assurer la continuité de son fonctionnement, dans l'intérêt de la communauté scientifique internationale. UN وهو يكتسي أهمية فريدة وكبيرة، ولذا فهو بحاجة إلى الاستمرار في عمله لفائدة الأوساط العلمية العالمية.
    Document de concertation émanant de la communauté scientifique et technologique UN ورقة حوار أعدتها الأوساط العلمية والتكنولوجية
    Israël a signalé la participation active de la communauté scientifique et technique au processus décisionnel en matière d'énergie. UN وأفادت إسرائيل عن مشاركة الأوساط العلمية والتقنية بنشاط في عملية صنع القرار بشأن الطاقة.
    Quelles ont été les procédures de consultation appliquées auprès de la communauté scientifique et technique? UN :: ما هي إجراءات التشاور التي تم استخدامها للتشاور مع الأوساط العلمية والتقنية؟
    Il conviendrait également de renforcer le rôle de la communauté scientifique. UN وينبغي أيضا تعزيز المساهمات التي تقدمها الأوساط العلمية.
    La participation de la communauté scientifique à ce processus était importante; UN وإشراك المجتمع العلمي في هذه العملية أمر هام؛
    Il a été recommandé qu'un plus grand nombre d'experts prenne part à cet examen, notamment des représentants de la communauté scientifique et des utilisateurs. UN وأُوصي بأن تشمل المناقشة نطاقاً أوسع من الخبراء بمن فيهم ممثلون عن المجتمع العلمي ومجتمع المستخدمين.
    Visites sur le terrain effectuées par des membres de la communauté scientifique en vue de trouver des solutions innovantes pour l'application UN :: زيارات ميدانية يقوم بها المجتمع العلمي لإيجاد حلول مبتكرة لتنفيذ برامج العمل الوطنية
    Une autre innovation de la communauté scientifique est le rôle des évaluations professionnelles de la littérature politique. UN ومن الابتكارات الأخرى للأوساط العلمية التقييمات المهنية لمؤلفات السياسة العامة.
    Cette avancée a été rendue possible par la participation active de la communauté scientifique. UN وأصبح هذا الانتقال ممكنا من خلال المشاركة الفعالة للأوساط العلمية.
    Communauté scientifique : la Plateforme est tributaire de la communauté scientifique pour la production de ses rapports et devrait donc cibler cette communauté afin de renforcer son implication. UN ' 1` الدوائر العلمية: يعتمد المنبر على الدوائر العلمية لإعداد تقاريره، ولذلك فهو يستهدف هذه الدوائر لزيادة مشاركتها.
    Pour ce faire, elle devrait être ouverte à l'ensemble de la communauté scientifique. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون المؤتمر مفتوحاً للمجتمع العلمي برمته.
    Le processus préparatoire pourrait également bénéficier de la contribution des institutions multilatérales et de la communauté scientifique à l'évaluation des progrès réalisés et des lacunes restant à combler. UN ومن شأن الإسهامات التي تقدمها المؤسسات المتعددة الأطراف والأوساط العلمية في التقييمات المتعلقة بالتقدم المحرز والثغرات الموجودة في التنفيذ أن تشكل هي الأخرى أداة قيمة للعملية التحضيرية.
    Le rapport a fait l'objet d'un dialogue multipartite entre des représentants de la société civile, de la communauté scientifique et des responsables politiques. UN و نوقش التقرير في حوار أجراه أصحاب مصلحة متعددون مع ممثلي المجتمع المدني والمجتمع العلمي وصناع القرار السياسيين.
    Ils ont insisté sur la dichotomie inhérente entre les intérêts à court terme des décideurs et les intérêts à long terme de la communauté scientifique. UN وأشارت هذه المؤسسات إلى الانفصام المتأصل بين المصالح القصيرة الأجل والخاصة بصانعي السياسات والمصالح الطويلة الأجل للدوائر العلمية.
    Contribution de la communauté scientifique et technologique** UN مساهمة من قبل مجتمع العلوم والتكنولوجيا**
    Le rapport de 1996, intitulé Sources et effets des rayonnements ionisants, ainsi que l'annexe scientifique " Effets de l'irradiation sur l'environnement " seront publiés en tant que publication des Nations Unies afin d'assurer une large diffusion aux conclusions pour le bénéfice de la communauté scientifique internationale. UN وسيصدر التقرير السنوي للجنة لعام ١٩٩٦ " مصادر اﻹشعاع المؤيﱠن وآثاره " مع المرفق العلمي " آثار اﻹشعاع على البيئة " كأحد منشورات مبيعات اﻷمم المتحدة بغية توزيع النتائج على نطاق واسع، مما يعود بالفائدة على اﻷوساط العلمية الدولية. الحواشـي
    Le Comité international de la Croix-Rouge s'est efforcé d'attirer l'attention des États, du monde de l'entreprise et de la communauté scientifique sur ce problème. UN وسعت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى التنبيه إلى المشكلة في أوساط الحكومات والمؤسسات الصناعية والدوائر العلمية.
    Les astronomes amateurs et les étudiants deviennent ainsi membres de la communauté scientifique et peuvent contribuer de manière significative aux travaux engagés dans certains domaines de l'astrophysique. UN وبذلك يصبح الهواة والطلاب جزءا من الوسط العلمي ويمكن لهم أن يسهموا بالكثير في حقول معينة من الفيزياء الفلكية.
    Sous la forte pression de la communauté scientifique et universitaire des États-Unis, cette mesure a été suspendue le 5 avril 2004. UN وعقب ضغوط شديدة مارسها الوسطان العلمي والأكاديمي في الولايات المتحدة، تم تعليق هذا التدبير في 5 نيسان/أبريل 2004.
    15. La création, sous réserve de l'examen des incidences financières, d'un groupe consultatif spécial d'experts techniques qui seraient chargés de poursuivre la contribution itérative et participative de la communauté scientifique et technologique au processus de perfectionnement des indicateurs d'impact, a suscité de l'intérêt. UN 15- وأُعرب عن اهتمام بأن يتم، رهناً بالنظر في الآثار المالية التي تترتب على ذلك، إنشاء فريق استشاري مخصص من الخبراء التقنيين يكون متوازناً جغرافياً ويُكلَّف بمهمة مواصلة المساهمة التكرارية والتشاركية لمجتمع العلم والتكنولوجيا في عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus