"de la mise en œuvre des différents" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ مختلف
        
    • تنفيذ شتى
        
    Cette amélioration est le résultat, notamment, de la mise en œuvre des différents programmes de santé et du plan national de couverture sanitaire. UN وكان هذا التحسن نتيجة لأمور عدة خاصة تنفيذ مختلف برامج الصحة والخطة الوطنية للتغطية الصحية.
    En plus de participer aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, la Fondation a mis l'accent sur les activités entreprises en faveur de la mise en œuvre des différents objectifs du Millénaire pour le développement au Viet Nam. UN بالإضافة إلى المشاركة في أعمال الأمم المتحدة، ركّزت المؤسسة على الأنشطة التي تساعد على تنفيذ مختلف الأهداف الإنمائية للألفية في فييت نام.
    La réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement, tenue il y a un an, a tenu compte de l'état de la mise en œuvre des différents engagements pris et des défis rencontrés. UN وقد أخذ الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، الذي عُقد قبل عام واحد، بعين الاعتبار حالة تنفيذ مختلف الالتزامات فضلا عن التحديات الماثلة.
    À cet égard, il est important que les organisations régionales disposent d'interlocuteurs concrets à l'ONU concernant de la mise en œuvre des différents aspects de la Stratégie. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يكون لدى المنظمات الإقليمية محاورون فعالون في الأمم المتحدة بشأن تنفيذ شتى جوانب الاستراتيجية.
    Au cours du débat général, nous avons eu l'occasion de tenir une réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique et nous avons passé en revue l'état de la mise en œuvre des différents engagements souscrits. UN وخلال المناقشة العامة أتيحت لنا الفرصة لعقد مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا واستعرضنا حالة تنفيذ شتى الالتزامات.
    Il a pour principale tâche d'assurer le suivi de la mise en œuvre des différents engagements que la Finlande et la Croix-Rouge finlandaise ont contractés aux conférences du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN والمهمة الرئيسية للجنة هي متابعة تنفيذ مختلف التعهدات التي قطعتها فنلندا والصليب الأحمر الفنلندي في مؤتمرات الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Séance plénière de haut niveau sur le thème " Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives " UN اجتماع عام رفيع المستوى بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها "
    Son entrée en vigueur a donné lieu à une nouvelle phase de la mise en œuvre des différents projets et protocoles sur la paix et la sécurité, la démocratie et la bonne gouvernance, le développement économique et l'intégration régionale, ainsi que sur des questions humanitaires et sociales. UN إن سريانه قد بدأ مرحلة جديدة من تنفيذ مختلف المشاريع والبروتوكولات بشأن السلام والأمن والديمقراطية والحكم السليم والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي، وأيضا القضايا الإنسانية والاجتماعية.
    Réunion plénière de haut niveau sur le thème < < Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives > > UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن موضوع " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها "
    L'ONUDC est le principal organisme des Nations Unies chargé de la mise en œuvre des différents programmes de lutte contre les stupéfiants, le crime et la corruption. UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن تنفيذ مختلف برامج مكافحة المخدرات والجريمة، وما يتصل بها من مكافحة الفساد.
    Une séance plénière de haut niveau sur le thème " Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives " aura lieu le lundi 22 septembre 2008. UN يعقد اجتماع عام رفيع المستوى بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها " يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    Une séance plénière de haut niveau sur le thème " Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives " aura lieu le lundi 22 septembre 2008. UN يعقد اجتماع عام رفيع المستوى بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها " يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    Une séance plénière de haut niveau sur le thème " Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives " aura lieu le lundi 22 septembre 2008. UN يعقد اجتماع عام رفيع المستوى بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها " يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    ONU, 2008a, < < Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives > > , rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale, septembre 2008, New York. UN المرجع نفسه، 2008أ، " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات، والتحديات والسير قدما " ، تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، أيلول/سبتمبر 2008، الأمم المتحدة، نيويورك.
    Je me félicite du soutien à l'Afrique exprimé avec force au cours de la séance plénière d'ouverture, ainsi que des échanges réconfortants et francs qui ont eu lieu au sein des tables rondes sur les défis de l'Afrique, l'état de la mise en œuvre des différents engagements, et, en particulier, les perspectives. UN إنني أرحب ببيانات الدعم القوي لأفريقيا التي أُدلي بها في الجلسة العامة الافتتاحية، وأرحب كذلك بالمناقشات الصريحة التي تثلج الصدر التي دارت في اجتماعات المائدة المستديرة بشأن التحديات التي تواجه أفريقيا، وحالة تنفيذ مختلف الالتزامات، وعلى وجه الخصوص سبل المضي قدما من أجل تحقيقها.
    Les participants ont lancé un appel aux partenaires bilatéraux et multilatéraux du Mali pour qu'ils apportent, en complément aux ressources mobilisées par le Mali, des financements additionnels en vue de la mise en œuvre des différents volets de la Feuille de route. UN 13 - وناشد المشاركون الأطراف الداخلة مع مالي في شراكات ثنائية ومتعددة الأطراف تكملة الموارد التي عبّأتها مالي، مع توفير تمويل إضافي من أجل تنفيذ مختلف عناصر خارطة الطريق.
    < < de tenir à sa soixante-troisième session, dans les limites des ressources disponibles, une réunion de haut niveau sur le thème " Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives " > > UN " بعقد اجتماع رفيع المستوى، في حدود الموارد المتاحة، عن ' احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريقة التقدم للأمام`، وذلك خلال دورتها الثالثة والستين "
    Le montant nécessaire pour financer l'établissement du rapport d'ensemble assorti de recommandations sur le thème < < Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives > > est estimé à 86 000 dollars. UN 8 - وتبلغ التكاليف المقدرة لإعداد التقرير الشامل الذي يتضمن توصيات عن " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات، والتحديات، وطريقة التقدم إلى الأمام " مبلغ 000 86 دولار.
    30. Réaffirme sa décision de tenir à sa soixante-troisième session, dans les limites des ressources disponibles, une réunion de haut niveau sur le thème < < Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives > > ; UN 30 - تؤكد من جديد قرارها عقد اجتماع رفيع المستوى، في حدود الموارد المتاحة، بشأن " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريقة التقدم للأمام " ، خلال دورتها الثالثة والستين؛
    La réunion de haut niveau tenue par l'Assemblée générale le 22 septembre visait à aborder les besoins particuliers de l'Afrique en matière de développement et à évaluer l'état de la mise en œuvre des différents engagements, les défis et les perspectives d'avenir. La tenue de cette réunion a représenté une grande avancée pour le renforcement du NEPAD. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر المنصرم لتلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية، وتقييم حالة تنفيذ شتى الالتزامات، والتصدي للتحديات، وتلمس طريق المضي قدما، تعتبر خطوة إلى الأمام لتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أفريقيا.
    Le Groupe des 77 et la Chine attendent également avec intérêt la tenue, à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, de la réunion de haut niveau sur le thème < < Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives > > , et espèrent que tous les partenaires y prendront une part active. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع أيضا إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريقة التقدّم للأمام " ، المزمع عقده أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بمشاركة فعالة من جميع الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus