"de mazar-e" - Traduction Français en Arabe

    • مزار
        
    • لمزار
        
    • ومزار
        
    Ce comité a par ailleurs recommandé la passation par pertes et profits de cinq véhicules, dont quatre détruits, lors de l'attentat contre le Bureau régional de Mazar-e Charif. UN وقد تمت التوصية بشطب قيد خمس مركبات، من بينها 4 مركبات نتيجة للهجوم على المكتب الإقليمي في مزار الشريف.
    Grâce à l'initiative Ogata, 196 de ces écoles se trouvent dans les régions de Mazar-e Charif, Jalalabad et Kandahar, où les rapatriés sont en très grand nombre. UN وبدعـم من مبادرة أوغاتـا، توجـد 196 منها في مناطق مزار الشريف وجلال أباد وقندهار التي تشهد عودة كثيفة من اللاجئين.
    Il a également été fait état de nombreux combats entre des factions armées à Balkh et dans les zones autour de Mazar-e Charif. UN كما وردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف.
    De nombreux rapports faisaient état de combats entre factions armées à Balkh et dans les environs de Mazar-e Charif. UN ووردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف.
    Bureau régional de Mazar-e Charif UN المكتب الإقليمي لمزار شريف
    En outre, une cinquantaine de gardes civils espagnols travaille à la formation de la Police nationale afghane dans les provinces de Badghis et de Mazar-e Charif. UN وعلاوة على ذلك، يوجد زهاء 50 حارسا مدنيا إسبانيا يقومون بتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية في مقاطعتي بادغيش ومزار شريف.
    Pendant cet incident, le Gouverneur était protégé par des éléments de l'Équipe de reconstruction provinciale britannique de Mazar-e Charif. UN وأثناء الحادثة، قام عناصر من الفريق البريطاني لتعمير المقاطعات من مزار شريف بحماية الحاكم.
    L'équipe de Mazar-e Charif a aidé à négocier un accord et à en faire appliquer les dispositions après les récents affrontements dans le Nord. UN وفي مزار الشريف، ساعدت هذه الأفرقة في التوصل إلى تسوية وتنفيذها في أعقاب آخر نوبات القتال التي اندلعت في الشمال.
    D'autres manifestations plus petites ont eu lieu dans les villes de Mazar-e Charif et Bamyan. UN ونظم مؤيدوه مظاهرات مماثلة لكن أصغر حجما في مدينتي مزار الشريف وباميان.
    L'aéroport de Mazar-e Sharif a été équipé d'un système d'éclairage de ses pistes. UN ففي مطار مزار الشريف تم تركيب نظام لإنارة الممر.
    Au cours de la même période, quelque 1 500 Pachtounes auraient fui vers un camp de personnes déplacées à l'ouest de Mazar-e Charif. UN 19 - وخلال نفس الفترة، أفادت الأنباء أن حوالي 500 1 من الباشتون فروا من مخيم للمشردين داخليا غربي مزار الشريف.
    S'ajoutant à l'équipe provinciale de reconstruction de Kunduz, l'équipe de Mazar-e Charif est passée sous la responsabilité de la FIAS le 1er juillet 2004. UN وعلاوة على فريق إعادة إعمار قندوز، بات فريق إعادة إعمار مزار الشريف تحت مسؤولية القوة الدولية في 1 تموز/يوليه 2004.
    Bureau régional de Mazar-e Charif UN المكتب الإقليمي في مزار الشريف
    Une conférence s'est tenue dans la province de Mazar-e Charif afin de sensibiliser la société civile à la politique de gouvernance locale de la Direction indépendante et pour promouvoir les échanges avec le Conseil provincial. UN ففي مقاطعة مزار الشريف، عُقد مؤتمر من أجل تعزيز وعي المجتمع المدني بسياسات الحوكمة التي تأخذ بها المديرية المستقلة للحكم المحلي على الصعيد دون الوطني، وزيادة فعالية التعامل مع مجلس المقاطعة.
    Bureau de Mazar-e Charif UN المكتب الإقليمي في مزار شريف
    b) Bureau de Sheberghan (Jawzjan), qui relèvera du Bureau de Mazar-e Charif; UN (ب) شبرغان (جوزجان)، في إطار مكتب مزار شريف الإقليمي؛
    Faryab (Meymaneh) (relevant du bureau de région de Mazar-e Charif, région nord) UN فارياب (ميمنه) (في إطار المكتب الإقليمي في مزار شريف/المنطقة الشمالية)
    Sari Pul (Sari Pul) (relevant du bureau de région de Mazar-e Charif, UN سربل (سربل) (في إطار المكتب الإقليمي في مزار شريف/المنطقة الشمالية)
    Faryab (Maïmana) [dépend du bureau régional de Mazar-e Charif (nord)] UN فارياب (ميمنه) (في إطار مكتب مزار شريف الإقليمي/المنطقة الشمالية)
    Il est également proposé de reclasser de P-3 à P-4 quatre postes des bureaux régionaux de Mazar-e Charif (spécialiste des affaires politiques), Jalalabad (spécialiste des droits de l'homme), Kunduz (spécialiste des droits de l'homme) et Gardez (spécialiste des secours, du relèvement et de la reconstruction). UN 42 - ومن المقترح أيضا إعادة تصنيف أربع وظائف أخرى من ف-3 إلى ف-4 في المكاتب الإقليمية لمزار الشريف (موظف شؤون سياسية) ، وجلال آباد (موظف في مجال حقوق الإنسان)، وقندز (موظف في مجال حقوق الإنسان)، وغارديز (موظف في شؤون الإغاثة والإنعاش والتعمير).
    Dès l'adoption de la décision, le Ministre des finances s'est rendu à la tête d'une délégation dans les villes d'Herat, de Kandahar et de Mazar-e Charif et a envoyé des représentants à Jalalabad afin d'y examiner l'état des finances et les pratiques comptables. UN ففي أعقاب هذا القرار مباشرة تولى وزير المالية قيادة وفود توجهت إلى مدن هيرات وقندهار ومزار الشريف، كما أوفد ممثلين إلى جلال آباد لاستعراض الشؤون المالية والممارسات المحاسبية للمقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus