| Dans le camp de réfugiés de Shu'fat, des jeunes gens ont tenté de barrer les routes avec des pierres et des barres de métal et lancé des pierres sur des grades frontière. | UN | وفي مخيم شعفاط للاجئين، حاول شبان إغلاق الطرق بواسطة الحجارة والقضبان الحديدية، ورشقوا عناصر شرطة الحدود بالحجارة. |
| Une manifestation a été dispersée à l'aide de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc dans le camp de réfugiés de Shu'fat. | UN | وجرى تفريق مظاهرة بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية في مخيم شعفاط للاجئين. |
| Un chauffeur israélien a été blessé, à Halhul, par des jets de pierres ainsi qu'un soldat dans le camp de réfugiés de Shu'fat. | UN | وأصيب سائق اسرائيلي بالحجارة في حلحول وجرح جندي في مخيم شعفاط للاجئين. |
| De plus, le Gouvernement israélien a approuvé, aujourd'hui, la construction d'une autre colonie illégale dans le quartier de Shu'fat, dans le territoire palestinien occupé. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أقرت الحكومة الإسرائيلية بناء مستوطنة غير شرعية أخرى في حي شعفاط في القدس الشرقية المحتلة. |
| Le projet d'amélioration de l'infrastructure du camp de Shu'fat, en Cisjordanie, a été mené à bien. | UN | وأكملت تحسينات البنية الأساسية في مخيم شعفاط بالضفة الغربية. |
| À Beit Hanina et au camp de réfugiés de Shu'fat, des jeunes ont lancé des pierres sur des véhicules israéliens. | UN | وفي بيت حنينا ومخيم شعفاط للاجئين، ألقى شبان الحجارة على مركبات اسرائيلية. |
| D'autres incidents marqués par des jets de pierres sur les forces de police et sur des véhicules israéliens se sont déroulés au camp de réfugiés de Shu'fat et dans le village d'Isawiya. | UN | وفي مخيم شعفاط للاجئين وفي قرية العيسوية، وقعت حوادث أخرى تضمنت إلقاء اﻷحجار على قوات الشرطة والمركبات الاسرائيلية. |
| 180. Les 29 et 30 mars 1994, des affrontements ont été signalés à Hébron, à Halhul, à Djénine et dans le camp de réfugiés de Shu'fat. | UN | ١٨٠ - وفي ٢٩ و ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤، أخبر عن وقوع اشتباكات في الخليل وحلحول وجنين ومخيم شعفاط للاجئين. |
| 285. Le 13 décembre 1992, dans le quartier de Shu'fat, des équipes fortement protégées par la police ont démoli une habitation. | UN | ٢٨٥ - في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قام فريق تابع للبلدية بدك بيت في حي شعفاط تحت حراسة مشددة من الشرطة. |
| Interrogé au sujet de ce qu'il entendait entreprendre dans le camp par un journaliste du quotidien de la partie est de Jérusalem Al-Quds, Olmert a déclaré que son objectif premier était d'évacuer le camp de réfugiés de Shu'fat. | UN | ولما سئل أولميرت عن خططه بالنسبة للمخيم، في مقابلة مع صحيفة القدس التي تصدر في القدس الشرقية، ذكر أن هدفه الرئيسي يتمثل في إجلاء مخيم شعفاط للاجئين. |
| La police palestinienne a dispersé la foule. De graves incidents ont été signalés dans le camp de réfugiés de Shu'fat où des adolescents ont, pour la deuxième journée consécutive, brûlé des pneus et lancé des pierres et des bouteilles sur des patrouilles de gardes frontière. | UN | وفرقت الشرطة الفلسطينية ذلك الحشد وأبلغ عن وقوع حوادث خطيرة في مخيم شعفاط للاجئين حيث أحرق شُبان إطارات سيارات ورشقوا دوريات شرطة الحدود بالحجارة والزجاجات لليوم الثاني على التوالي. |
| Les autorités palestiniennes et israéliennes ont organisé une série de campagnes d’arrestation, dont une opération conduite au milieu de 1998 par les autorités israéliennes dans le camp de réfugiés de Shu’fat. | UN | وشن كل من السلطات الفلسطينية واﻹسرائيلية حملات اعتقال، من بينها عملية قامت بها السلطات اﻹسرائيلية في معسكر شعفاط للاجئين في منتصف عام ١٩٩٨. |
| Plusieurs centaines de dounams de terre de Shu'fat avaient déjà été expropriés pour la construction du tronçon nord de la Route 1 qui relie les colonies de Pisgat Zeev et Neveh Yaacov à Jérusalem Centre. | UN | وجرى بالفعل نزع ملكية مئات عديدة من الدونمات في شعفاط لبناء القطاع الشمالي من الطريق رقم ١، الذي يربط مستوطنتي بسكات زئيف ونيفي يعقوب بوسط القدس. |
| 675. Le 28 juin, l'hebdomadaire israélien Yerushalayim a rendu publics les détails d'un plan israélien d'installation de colonies dans la région de Shu'fat. | UN | ٦٧٥ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، كشفت صحيفة بروشلاليم الاسبوعية الاسرائيلية عن تفاصيل خطة اسرائيلية لمستوطنة في منطقة شعفاط. |
| Ce plan, qui porte le nom de " Porte orientale " , englobe de vastes terrains du village de Shu'fat dans la zone de Ras Shewhadeh et de Ras Khamis. | UN | وهذه الخطة، التي سميت " البوابة الشرقية " تشمل قطعا كبيرة من أراضي قرية شعفاط في منطقة راس الشواهده وراس خميس. |
| Cinq des maisons qui ont été détruites se trouvaient en périphérie du camp de réfugiés de Shu'fat, près du wadi qui surplombe les maisons actuellement en voie de construction dans la colonie de peuplement de Pisgat Ze'ev. | UN | وتقع خمسة من المنازل التي هدمت على الحد الخارجي لمخيم شعفاط للاجئين، قرب الوادي المطل على المنازل الجاري بناؤها حاليا في مستوطنة بيزغات زيئيف. |
| 280. Le 14 août, les autorités israéliennes ont démoli cinq maisons de Shu'fat et quatre autres dans la banlieue de Bethléem. | UN | ٠٨٢ - في ٤١ آب/أغسطس، هدمت السلطات اﻹسرائيلية خمسة منازل في شعفاط وأربعة منازل أخرى في ضواحي بيت لحم. |
| Selon sa famille, est décédé après avoir inhalé du gaz lacrymogène lors de heurts entre jeunes Palestiniens et policiers dans le camp de réfugiés de Shu'fat. | UN | كما جاء على لسان عائلتها، توفيت بسبب استنشاق الغـــاز المسيل للدموع أثناء الاشتباكات التي وقعت بين شباب فلسطينيين والشرطة في مخيم شعفاط للاجئين. |
| Des incidents sporadiques se sont également produits au camp de réfugiés de Shu'fat, à Abou Tor et à Jebel Mukaber, où des jeunes ont fait brûler des pneus et érigé des barricades de pierres dans plusieurs rues. | UN | كما حدثت اضطرابات متفرقة في مخيم شعفاط للاجئين، وفي أبو طور وجبل المكبر، حيث قام الشبان بإحراق إطارات السيارات وإقامة المتاريس من اﻷحجار في عدة شوارع. |
| L'enlèvement et le meurtre d'un adolescent palestinien originaire du quartier de Shu'fat, le 2 juillet, a provoqué de violentes manifestations à Jérusalem-Est, qui se sont poursuivies pendant plusieurs jours. | UN | ٣٣ - وأدت عملية اختطاف وقتل فتى فلسطيني من حي شعفاط في 2 تموز/يوليه إلى أيام من المظاهرات العنيفة في القدس الشرقية. |