Nous n'entendons pas entrer ici dans les raisons de l'inaction du Groupe de travail durant ces 15 derniers mois. | UN | ونحن لا نعتزم التطرّق إلى الأسباب الكامنة وراء فتور همة الفريق العامل خلال الأشهر الخمسة عشر الأخيرة. |
On peut certes comprendre que chaque délégation ait une opinion différente sur la question de la réforme du Conseil de sécurité et sur les progrès accomplis par le Groupe de travail durant la dernière session de l'Assemblée générale. | UN | ومن المفهوم أن يكون لكل وفد رأي مخالف بشأن الوضع الذي أصبحنا فيه والتقدم الذي أحرزه الفريق العامل خلال دورة الجمعية العامة الماضية. |
Il n'a pas été fait état de violence sexiste sur les lieux de travail durant la période considérée. | UN | ولم يُبلَّغ عن أي عنف جنساني في أماكن العمل خلال الفترة قيد النظر. |
L'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a présenté plusieurs documents de travail durant le cycle d'examen du Traité sur la non-prolifération de 2015 et a demandé que des mesures concrètes soient prises en faveur de l'élimination des armes nucléaires. | UN | قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح عدداً من ورقات العمل خلال دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2015، حيث دعت إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل القضاء على الأسلحة النووية. |
L'orateur a présenté les réponses des États membres à un questionnaire élaboré par le Groupe de travail durant sa troisième session. | UN | وعرض ردود الدول الأعضاء على استبيان أعده الفريق العامل أثناء دورته الثالثة. |
L'employeur a le devoir de fournir aux travailleuses enceintes des informations sur la santé et la sécurité sur le lieu de travail durant la grossesse et la période d'allaitement. | UN | ويقع على عاتق رب العمل واجب تزويد العاملات الحوامل بمعلومات عن الصحة والسلامة في العمل أثناء الحمل والرضاعة. |
Le Président informe l'Assemblée que le représentant du Groupe des 77 et de la Chine a exprimé leur souhait de poursuivre les travaux du Groupe de travail durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأن ممثل مجموعة السبعة والسبعين والصين أعرب عن رغبتهما بمواصلة عمل الفريق العامل خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Le présent document est le rapport périodique sur les travaux du Groupe de travail durant la période allant de janvier à juillet 2009. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير المؤقت بشأن عمل الفريق العامل خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/ يوليه 2009. |
Je remercie également l'Ambassadeur Eladio Loizaga, du Paraguay, et l'Ambassadeur Andrzej Towpik, de la Pologne, pour la manière dont ils dirigés les travaux du Groupe de travail durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أن أشكر السفير إلاديو لويزاغا ممثل باراغواي والسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على قيادتهما في الإشراف على الفريق العامل خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Elle a également rendu hommage à M. Jacques Gauthier (Canada), Président du Groupe de travail durant l'élaboration du projet de Convention. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للسيد جاك غوتييه )كندا( الذي ترأس الفريق العامل خلال اعداد مشروع الاتفاقية. |
À la première séance du Groupe de travail durant la cinquante et unième session, M. Michael Powles (Nouvelle-Zélande) a été désigné pour succéder à M. Osvald (Suède). | UN | وفي أول اجتماع للفريق العامل خلال الدورة الحادية والخمسين، اختير السيد مايكل باولز )نيوزيلندا( نائبا لرئيس الفريق العامل، خلفا للسيد أوزفالد )السويد(. |
c) Décide de convoquer le Groupe de travail durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, si les États Membres en décident ainsi; | UN | (ج) تقرر أن ينعقد الفريق العامل خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛ |
Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Troisième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) | UN | اجتماع خبراء اللجنة الثالثة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة |
31.1 Les modifications apportées au programme de travail durant l'exercice biennal ont consisté à ajouter 76 produits dans la limite des ressources disponibles, à reporter 12 produits, et à en éliminer 46. | UN | ٣١-١ شملت التغييرات التي أُدخلت على برنامج العمل خلال هذه الفترة إضافة ٧٦ ناتجا في حدود الموارد المتاحة؛ وإرجاء إثنا عشر ناتجا؛ وإنهاء ستة وأربعين ناتجا. |
Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Deuxième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) | UN | الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (خبراء اللجنة الثانية) (بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة) |
Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Deuxième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) | UN | الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (خبراء اللجنة الثانية) (بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة) |
Les communications reçues le 21 mars et le 25 juin 2007 ont été examinées par le Groupe de travail durant la période considérée. | UN | ونظر الفريق العامل أثناء الفترة قيد الاستعراض في الرسالتين الواردتين في 21 آذار/مارس و25 حزيران/يونيه 2007. |
Le rapport de 1997 était un rapport de procédure qui ne contenait aucune analyse des délibérations du Groupe de travail durant l'année. Il avait été décidé de rédiger un rapport de procédure au vu du débat hautement controversé qui avait eu lieu au sein du Groupe de travail, et certains craignaient qu'il ne mette davantage en évidence les différences plutôt que les convergences de vues. | UN | كان تقرير ١٩٩٧ تقريرا إجرائيا لا يتضمن أي تحليل لمداولات الفريق العامل أثناء السنة، والقرار المتعلق بصوغ تقرير إجرائي تم التوصل إليه نظرا ﻷن المناقشة التي جرت في الفريق العامل كانت مثار خلاف شديد، وخشي البعض أن تعمل على إبراز الخلافات أكثر من إبرازها لتقارب وجهات النظر. |
La Commission devrait se demander comment sortir de l'impasse et si le Comité spécial devrait se réunir au début de 2004 ou poursuivre l'examen de la question dans le cadre d'un groupe de travail durant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن تنظر الوفود في طريقة للخروج من المأزق الحالي، وما إذا كان ينبغي عقد اجتماع للجنة المخصصة في أوائل عام 2004 أو مواصلة النظر في المسألة في سياق الفريق العامل أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
En outre, quelle que soit leur situation de famille, les femmes jouissent d'une protection spéciale sur leur lieu de travail durant la grossesse et durant leur congé de maternité. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحظى المرأة بحماية خاصة في مكان العمل أثناء الحمل وفترة الرضاعة، بغض النظر عما إذا كانت متزوجة أو غير متزوجة. |
L'article 336c du Code suisse des obligations interdit aux employeurs de mettre fin à un contrat de travail durant la grossesse et pendant les 16 semaines suivant l'accouchement. | UN | وتمنع المادة 336ج من القانون السويسري الخاص بالالتزامات أرباب العمل من إنهاء عقود العمل أثناء فترة الحمل ولمدة 16 أسبوعاً بعد الولادة. |
La délégation autrichienne regrette que plusieurs délégations n'aient pas participé aux sessions de la CNUDCI et de ses groupes de travail durant l'année écoulée. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم حضور العديد من الوفود دورات اللجنة وأفرقتها العاملة خلال العام الماضي. |