"des affaires étrangères de l'autriche" - Traduction Français en Arabe

    • خارجية النمسا
        
    • للشؤون الخارجية في النمسا
        
    • الخارجية النمساوية
        
    • الشؤون الخارجية في النمسا
        
    M. Wolfgang Schüssel, Président du Conseil de l’Union européenne, Vice-Chancelier et Ministre des affaires étrangères de l’Autriche a officiellement ouvert la Conférence. UN ٢ - وقام بافتتاح المؤتمر رسميا السيد وولفغانغ شوسيل رئيس مجلس الاتحاد اﻷوروبي، نائب المستشار ووزير خارجية النمسا.
    Le Ministre des affaires étrangères de l'Autriche a déjà exposé les principaux éléments de la position de l'Union européenne aux Nations Unies. UN لقد سبق لوزير خارجية النمسا أن حدد العناصر الرئيسية لموقف الاتحاد اﻷوروبي في اﻷمم المتحدة.
    La lettre en question contient des accusations et des interprétations tendancieuses relatives à la déclaration faite par M. Aloïs Mock, Ministre des affaires étrangères de l'Autriche, qui sont totalement infondées. UN إن الرسالة تتضمن اتهامات وتفسيرات مغرضة لا أساس لها من الصحة تماما بشأن البيان الذي أدلى به وزير خارجية النمسا الدكتور الويس موك.
    La République de Bulgarie, en tant que pays associé, s'est aligné sur la déclaration faite au nom de l'Union européenne par M. Wolfgang Schüssel, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires étrangères de l'Autriche. UN جمهورية بلغاريا، بوصفها دولة منتسبــة للاتحاد اﻷوروبي تضم نفسها إلى البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد السيد ولفغانغ شوسيل، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الخارجية في النمسا.
    Le 28 septembre 1992, le secrétariat de l'ONUDI a formellement confirmé le statut de M. Huetter au Ministère des affaires étrangères de l'Autriche, et a protesté contre son arrestation et sa détention, qui sont une infraction à ce statut. UN وفي ٨٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ أكدت اليونيدو رسميا لوزارة الخارجية النمساوية المركز القانوني للسيد هويتر، واعترضت على اعتقاله واحتجازه لكون ذلك انتهاكا لذلك المركز.
    Je donne maintenant la parole à Mme Benita Ferrero-Waldner, Ministre des affaires étrangères de l'Autriche. UN والآن أعطي الكلمة للسيدة بنيتا فريرو - والدنر، وزيرة الشؤون الخارجية في النمسا.
    Annexe Lettre datée de décembre 2000, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Autriche UN رسالة مؤرخة كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية النمسا
    Quant aux questions de plus grande portée auxquelles l'Assemblée générale sera confrontée dans l'année à venir, l'Italie fait sienne et appuie la déclaration prononcée mardi par le Ministre des affaires étrangères de l'Autriche au nom de l'Union européenne. UN وبالنسبة للمسائل اﻷعرض التي تواجهها الجمعية في السنة القادمة، تعرب إيطاليا عن تأييدها ودعمها للبيان الذي أدلى به وزير خارجية النمسا يوم الثلاثاء باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Lettre datée du 28 mars 2006, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères de l'Autriche UN رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2006 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية النمسا
    Le Ministre des affaires étrangères de l'Autriche, UN وزيرة خارجية النمسا
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Johannes Kyrle, Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Autriche. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يوهانس كيرل، نائب وزير خارجية النمسا.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. Mme Benita Ferrero-Waldner, Ministre des affaires étrangères de l'Autriche. UN نائب الرئيس (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي وزيرة خارجية النمسا السيدة بينيتا فيريرو - فالدنر.
    Mes sentiments très sincères, non pas seulement en tant que Ministre des affaires étrangères de l'Autriche, mais aussi en tant qu'ancienne membre du personnel qui travaillait ici, au siège de l'ONU - vont aux victimes, à leurs proches et à tous les collègues de la famille de l'ONU. UN إني أتوجه بمؤاساتي الخالصة - لا بوصفي وزيرة خارجية النمسا فحسب، بل وموظفة كانت تعمل سابقا هنا في مقر الأمم المتحدة - إلى الضحايا وأحبائهم وجميع الزملاء في أسرة الأمم المتحدة.
    Avant la Conférence destinée à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu du 3 au 5 septembre 2003 à Vienne, les Ministres des affaires étrangères de l'Autriche, de la Finlande et du Japon ont écrit à leurs homologues de tous les États qui n'avaient pas ratifié le Traité pour les engager à le signer ou le ratifier. UN وقبل انعقاد المؤتمر، المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 في فيينا، كتب وزراء خارجية النمسا وفنلندا واليابان إلى جميع نظرائهم في جميع الدول غير المصدقة على المعاهدة، وحثوهم على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة.
    Avant la Conférence destinée à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu du 3 au 5 septembre 2003 à Vienne, les Ministres des affaires étrangères de l'Autriche, de la Finlande et du Japon ont écrit à leurs homologues de tous les États qui n'avaient pas ratifié le Traité pour les engager à le signer ou le ratifier. UN وقبل انعقاد المؤتمر، المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 في فيينا، كتب وزراء خارجية النمسا وفنلندا واليابان إلى جميع نظرائهم في جميع الدول غير المصدقة على المعاهدة، وحثوهم على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة.
    Parrainée par le Ministère des affaires étrangères de l'Autriche, la table ronde de Tbilisi a été organisée par un organisme de réflexion sur les politiques qui a son siège à New York, l'EastWest Institute, en étroite collaboration avec l'association Saferworld de Londres. UN 7 - قام معهد الشرق والغرب (نيويورك) وهو مركز للتباحث الفكري في مجال السياسات بالتعاون الوثيق مع منظمة العالم الآمن (لندن) بتنظيم المائدة المستديرة في تبليسي تحت رعاية وزارة خارجية النمسا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Benita Ferrero-Waldner, Ministre fédérale des affaires étrangères de l'Autriche. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة بنيتا فيريرو - فالدنر، الوزيرة الاتحادية للشؤون الخارجية في النمسا.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Wolfgang Schüssel, Président du Conseil de l'Union européenne, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires étrangères de l'Autriche. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعــادة السيــد وولفغانغ شوسيل رئيس مجلـس الاتحاد اﻷوروبي ووزير الشؤون الخارجية في النمسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus