"des courants d'investissement" - Traduction Français en Arabe

    • تدفقات الاستثمار
        
    • وتدفقات الاستثمار
        
    INCIDENCES des courants d'investissement INTERNATIONAUX UN تأثير تدفقات الاستثمار الدولي على التنمية:
    La CNUCED continue à étudier les incidences de la tendance à une libéralisation plus poussée des courants d’investissement et à faire rapport à ce sujet. UN ويواصل اﻷونكتاد إجراء الدراسات وتقديم التقارير عن اﻵثار التي تحدثها الاتجاهات نحو المزيد من التحرر في تدفقات الاستثمار.
    Étude approfondie sur la promotion des courants d'investissement intrarégionaux et interrégionaux dans la région de l'Asie et du Pacifique, 1994. (en cours d'élaboration) UN إعداد دراسة شاملة عن " تشجيع تدفقات الاستثمار داخل اﻷقاليم وفيما بينها في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ " ، ١٩٩٤.
    15. Des observations ont été faites sur l'évolution des courants d'investissement en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN 15- وتم التعليق على اتجاهات تدفقات الاستثمار في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Le rôle de l'ONUDI était devenu plus important du fait de la mondialisation de la production et de la croissance des échanges commerciaux, des courants d'investissement et des transferts de technologie, et des conséquences de cette évolution sur l'industrialisation des pays en développement. UN وأعرب الوزراء عن اعتقادهم أن دور اليونيدو يكتسب أهمية متزايدة نتيجة لعولمة الانتاج ونمو التجارة المتصلة به، وتدفقات الاستثمار والتكنولوجيا، وآثار هذه التطورات على تصنيع البلدان النامية.
    Si cette intégration financière a entraîné une augmentation spectaculaire des courants d'investissement privé, elle a aussi aggravé la fragilité des économies. UN وبينما أسفر هذا التكامل المالي عن زيادة هائلة في تدفقات الاستثمار الخـــاص، إلا أنه ضاعـــف كذلك من احتمالات التأثر بالعوامل الاقتصادية.
    Certaines recommandations de la Commission se rapportant aux incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement pourraient être mises en oeuvre dans le cadre du programme ordinaire tandis que des fonds additionnels seraient nécessaires pour financer les autres. UN وفيما يتصل بتوصيات اللجنة بشأن أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية، فإنه يمكن تنفيذ البعض منها في إطار البرنامج العادي، بينما ستحتاج توصيات أخرى إلى تمويل إضافي.
    III. Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, UN الثالث- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على
    Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays en développement, UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع محلياً وتنمية القدرة
    INCIDENCES des courants d'investissement INTERNATIONAUX SUR LE DÉVELOPPEMENT: L'IMPACT DES POLITIQUES EN MATIÈRE D'IED SUR L'INDUSTRIALISATION, L'ENTREPRENARIAT LOCAL ET LE DÉVELOPPEMENT DE LA CAPACITÉ D'OFFRE DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT, EN PARTICULIER DES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشـر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Certaines recommandations de la Commission se rapportant aux incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement pourraient être mises en œuvre dans le cadre du programme ordinaire tandis que des fonds additionnels seraient nécessaires pour financer les autres. UN وفيما يتصل بتوصيات اللجنة بشأن أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية، فإنه يمكن تنفيذ البعض منها في إطار البرنامج العادي، بينما ستحتاج توصيات أخرى إلى تمويل إضافي.
    Certaines recommandations de la Commission se rapportant aux incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement pourraient être mises en oeuvre dans le cadre du programme ordinaire tandis que des fonds additionnels seraient nécessaires pour financer les autres. UN وفيما يتصل بتوصيات اللجنة بشأن أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية، فإنه يمكن تنفيذ البعض منها في إطار البرنامج العادي، بينما ستحتاج توصيات أخرى إلى تمويل إضافي.
    Plusieurs pays du Groupe connaissaient des problèmes économiques et sociaux analogues à ceux des pays africains, notamment la pression de la dette extérieure, la chute des prix des denrées agricoles, une faible épargne intérieure et des courants d'investissement insuffisants. UN فبضعة بلدان من بلدان المجموعة تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية مماثلة لتلك التي تواجهها البلدان الأفريقية مثل ضغط الديون الخارجية، وتدني أسعار السلع الأساسية الزراعية، وتدني الوفورات المحلية، وقلة تدفقات الاستثمار.
    3. Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés UN 3- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمقاولة المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Point 3 Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés UN البند 3- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمقاولة المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    3. Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés. UN 3- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمقاولة المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    < < Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation > > , note du secrétariat de la CNUCED (TD/B/COM.2/38); UN " أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع " ، مذكرة من أمانة الأونكتاد (TD/B/COM.2/38)؛
    Il réaffirme que le montant de l’aide publique au développement est insuffisant, qu’il faut mobiliser des ressources supplémentaires à des conditions favorables et des courants d’investissement privés et qu’aucune entrave au commerce international sous des prétextes écologiques n’est acceptable et il invite les pays développés à ouvrir davantage leurs marchés aux produits en provenance des pays en développement. UN وهي تؤكد أن حجم المساعدة الانمائية الرسمية غير كاف، وأنه ينبغي تعبئة المزيد من الموارد بشروط ميسرة، وتوفير تدفقات الاستثمار الخاص، وهي تعتبر إقامة العراقيل أمام التجارة الدولية استنادا إلى ذرائع ايكولوجية أمرا غير مقبول، وتدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الزيادة من فتح اسواقها لمنتجات البلدان النامية.
    Il est donc difficile, au niveau de l'analyse macroéconomique, de déterminer si la totalité des courants d'investissement (entrants) correspondent à l'ensemble des besoins financiers et, surtout, si ces investissements produisent les résultats escomptés (rendement). UN وهذا ما يصعب على مستوى التحليل الكلي، تحديد ما إذا كانت تدفقات الاستثمار الإجمالية (المدخلات) متناسبة مع الاحتياجات المالية الإجمالية، والأهم من ذلك، معرفة ما إذا كانت هذه التدفقات تفرز النتائج المتوقعة (المخرجات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus