17. Dans le nouvel organigramme, la dotation en effectifs de la Section des services aux usagers serait ramenée de 45 à 39. | UN | ١٧ - وسيخفض الهيكل الجديد العدد الكلي للموظفين فى قسم خدمات المستعملين من ٤٥ موظفا إلى ٣٩ موظفا. |
Les consultants estiment que, même si la Section de cartographie n'est pas directement rattachée à la Section des services aux usagers, telle qu'on l’envisage dans le nouvel organigramme, elle a de nombreux points communs avec cette dernière section. | UN | ويرى الخبيران الاستشاريان أن قسم إعداد الخرائط وإن كان يقع هيكليا خارج قسم خدمات المستعملين المقترح فهناك سمات مشتركة كثيرة تجمع بين هذا القسم ومهمة خدمات المستعملين. |
Recommandation 11. Il convient de normaliser les méthodes d’établissement des statistiques relatives à l’utilisation des bibliothèques par la Section des services aux usagers afin de les rendre plus comparables et d’en faire un instrument de gestion plus fiable. | UN | التوصية ١١ ـ ينبغي توحيد طريقة تجميع اﻹحصاءات المتعلقة باستعمال المكتبة في جميع وحدات قسم خدمات المستعملين بمكتبة داغ همرشولد، لضمان تحسين القابلية للمقارنة وﻹيجاد أداة لﻹدارة أجدر بالثقة. |
Le Bibliothécaire en chef gère et coordonne l'ensemble des programmes et des activités de la Bibliothèque, dont font partie le Groupe de l'enregistrement et des archives, la Section du traitement de l'information et la Section des services aux usagers. | UN | ويتولى أمين المكتبة الرئيس إدارة وتنسيق جميع برامج المكتبة وأنشطتها، التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات، وقسم تجهيز المعلومات، وقسم خدمات المستعملين. |
Eu égard à la planification familiale, la gestion stratégique devrait accorder la priorité à l'amélioration de la diffusion d'une large gamme de méthodes contraceptives, au suivi du taux de persévérance en matière de contraception, à la qualité des services aux usagers et à la promotion d'un équilibre entre les femmes et les hommes aux postes de direction. | UN | وفي حالة تنظيم اﻷسرة، ينبغي أن تعطى اﻹدارة الاستراتيجية اﻷولوية لتحسين توزيع مجموعة كبيرة من وسائل منع الحمل ورصد معدلات مواصلة منع الحمل وزيادة جودة الخدمات الموجهة إلى العميل وتعزيز التوازن بين الجنسين في تقلد مناصب اﻹدارة العليا. |
Le Bibliothécaire en chef gère et coordonne tous les programmes et toutes les activités de la Bibliothèque, qui comprennent le Groupe de l'enregistrement et des archives, la Section du traitement de l'information et la Section des services aux usagers. | UN | ويقوم رئيس المكتبة بإدارة وتنسيق جميع برامج وأنشطة المكتبة التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات وقسم تجهيز المعلومات وقسم خدمات المستعملين. |
Le Bibliothécaire en chef gère et coordonne tous les programmes et toutes les activités de la Bibliothèque, qui comprennent le Groupe de l'enregistrement et des archives, la Section du traitement de l'information et la Section des services aux usagers. | UN | ويقوم رئيس المكتبة بإدارة وتنسيق جميع برامج وأنشطة المكتبة التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات وقسم تجهيز المعلومات وقسم خدمات المستعملين. |
Le Bibliothécaire en chef gère et coordonne l'ensemble des programmes et des activités de la Bibliothèque, dont font partie le Groupe de l'enregistrement et des archives, la Section du traitement de l'information et la Section des services aux usagers. | UN | ويتولى أمين المكتبة الرئيس إدارة وتنسيق جميع برامج المكتبة وأنشطتها، التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات، وقسم تجهيز المعلومات، وقسم خدمات المستعملين. |
30. À la 20e séance, le 10 août, Mme Ruth HahnWeinert, Chef de la Section des services aux usagers de la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, a présenté les facilités et services que cette bibliothèque peut offrir aux experts. | UN | 30- وفي الجلسة 20 المعقودة في 10 آب/أغسطس، قدمت السيدة روث هاهن - فينيرت، رئيسة قسم خدمات المستعملين التابع لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إحاطة عن التسهيلات والخدمات التي يمكن أن توفرها المكتبة للخبراء. |
8. Dans le nouvel organigramme qui a été proposé pour la Bibliothèque Dag Hammarskjöld dans le cadre de l’exercice biennal 1998-1999, les sections ci-après seraient placées sous l’autorité de la Bibliothécaire en chef : la Section des acquisitions et de l’indexation, la Section des services aux usagers, la Section de la mise en valeur des ressources électroniques et la Section de cartographie. | UN | ٨ - وقد اقترح هيكل جديد لمكتبة داغ همرشولد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سينتج عنه أن تتبع اﻷقسام التالية كبير أمناء المكتبة: قسم الاقتناء والفهرسة وقسم خدمات المستعملين وقسم تطوير الموارد الالكترونية؛ وقسم إعداد الخرائط. |
Eu égard à la planification familiale, la gestion stratégique devrait viser à mieux diffuser une large gamme de méthodes contraceptives, à assurer le suivi du taux de persévérance en matière de contraception, à maintenir la qualité des services aux usagers et à promouvoir les femmes à des postes de direction. | UN | وفي حالة تنظيم اﻷسرة، ينبغي أن تهدف اﻹدارة الاستراتيجية إلى تحسين توزيع مجموعة كبيرة من وسائل منع الحمل ورصد معدلات مواصلة منع الحمل والمحافظة على جودة الخدمات الموجهة إلى العميل وترقية المرأة الى مناصب اﻹدارة العليا. |