| Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
| Renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication des drogues de synthèse | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
| Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعي ة |
| Les drogues de synthèse récemment apparues sur les marchés, et dont la fabrication clandestine était aisée, mettaient à rude épreuve les systèmes de surveillance établis. | UN | وهناك عقاقير اصطناعية جديدة تظهر في السوق أصبح من اليسير صنعها سرا، وهي تشكّل تحديا لنظم المراقبة القائمة. |
| Sans produits précurseurs il ne peut y avoir de drogues de synthèse amphétaminiques. | UN | ومن دون السلائف الكيميائية لا يمكن أن يكون هناك مخدرات اصطناعية من نوع الامفيتامين. |
| À cet égard, des mesures régionales radicales s'imposent pour empêcher les maladies transmissibles liées à l'abus de drogues de se propager sur les territoires nationaux. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم اتخاذ تدابير إقليمية جذرية من أجل منع استشراء الأمراض السارية المتصلة بالمخدرات من بلد إلى آخر. |
| Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse: projet de résolution révisé | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية: مشروع قرار منقح |
| La fabrication de drogues de synthèse et de stimulants de type amphétamine continue d'augmenter dans certains pays. | UN | ولا يزال إنتاج العقاقير الصناعية والمنشطات الأمفيتامينية يتزايد في بعض البلدان. |
| Lutte contre la fabrication, le trafic et l'abus de drogues de synthèse | UN | مكافحة صنع العقاقير الاصطناعية والاتجار بها وتعاطيها |
| Lutte contre la fabrication, le trafic et l'abus de drogues de synthèse | UN | مكافحة إنتاج العقاقير الاصطناعية والاتجار بها وتعاطيها |
| L'abus de poudre de cocaïne compte toujours pour la majorité des cas donnant lieu à un traitement pour abus des drogues de type cocaïne en Europe occidentale. | UN | وما زال تعاطي مسحوق الكوكايين سببا لمعظم حالات علاج تعاطي العقاقير من أنواع الكوكايين في أوروبا الغربية. |
| Tendances mondiales et régionales de la fabrication et du trafic illicites de drogues de synthèse, jusqu'en 2002 | UN | الاتجاهات العالمية والاقليمية لصنع العقاقير الاصطناعية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، حتى عام 2002 |
| ii) Nouvelles tendances concernant la consommation de drogues illicites, en particulier les drogues de synthèse et le cannabis; | UN | `2` الاتجاهات المستجدة في استهلاك العقاقير غير المشروعة، وخصوصا العقاقير الاصطناعية والقنب؛ |
| iii) Répression de la fabrication et du trafic de substances psychotropes, notamment de drogues de synthèse et de stimulants de type amphétamine; | UN | `3` قمع صنع المؤثرات العقلية والاتجار بها، وخصوصا العقاقير الاصطناعية والمنشطات الأمفيتامينية؛ |
| Des principes directeurs, mettant également l'accent sur les drogues de synthèse, seront élaborés pour associer les médias à la prévention de l'abus de drogues. | UN | وستوضع مبادئ توجيهية لإشراك وسائل الاعلام في منع تعاطي المخدرات، مع التركيز أيضا على العقاقير الاصطناعية. |
| Les projets spéciaux mis en œuvre avec les médias seront axés sur les drogues de synthèse et la prévention nécessaire, et l'impact de ces projets sera évalué. | UN | وستركّز مشاريع محددة مع وسائل الاعلام على العقاقير الاصطناعية وعلى الحاجة إلى الوقاية وسيجري تقييم لتأثيرها. |
| Élaboration de manuels et de modules de formation pour prévenir l'abus de drogues de synthèse, l'accent est mis sur les jeunes gens | UN | :: وضع أدلة ارشادية ونمائط تدريب بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية، بالتركيز على الشباب |
| Exécution de projets modèles sur la prévention de l'abus de drogues de synthèse | UN | :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية |
| Pas de drogues, de traces de végétaux ou un excès d'hormones... ? | Open Subtitles | , أقصد , عقاقير دوائية , نباتية ... هرموناتإضافية |
| Alors que nous réussissons très bien, malgré une aide internationale très faible, à supprimer la production d'opium et d'héroïne, une nouvelle menace a surgi sous la forme de nouvelles drogues de synthèse telles que les methamphétamines. | UN | ولئن كنا قد حققنا نجاحا تاما في كبح إنتاج اﻷفيون والهيروين، مع أننا لم نتلق سوى النزر اليسير من المساعدات الدولية، فقد برزت موجة أخرى من الخطر اتخذت شكل عقاقير اصطناعية جديدة مثـــل عقـــار الميشمفيتامين. |
| Dans certaines régions du monde, les grands séismes politiques et la déstructuration des économies ont entraîné la prolifération d'unités clandestines pour la fabrication des nouvelles drogues de synthèse. | UN | وفــي بعض مناطــق العالم أدت الهزات السياسية والفوضى الاقتصادية إلى انتشار مختبرات سرية تصنع مخدرات اصطناعية جديدة. |
| Premièrement, il nous faut sensibiliser toute la population, depuis les dirigeants à tous les niveaux, jusqu'à chaque citoyen, aux dangers liés aux drogues de façon à forger en eux une détermination commune de combattre ces drogues. | UN | أولا، نحتاج إلى رفع درجة الوعي بين جميع الناس، من مختلف مستويات القيادة إلى كل فرد من المواطنين، عن الأخطار المرتبطة بالمخدرات من أجل تكوين عزيمة مشتركة لمراقبتها ومكافحتها. |
| Il s'appelle le plus gros business de drogues de la côte ouest... | Open Subtitles | تسمى أضخم مشروع اتّجار بالمخدرات على الساحل الغربي. |
| h) Amélioration de l'aptitude des États Membres à fournir des services de traitement et d'appui aux toxicomanes, y compris à ceux qui font abus de drogues de type nouveau | UN | (ز) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تصميم برامج التنمية البديلة المستدامة وتنفيذها، بما في ذلك القيام، في سياق تنميتها الأوسع وحيثما يكون ذلك مناسبا، بوضع برامج للتنمية البديلة الوقائية ترمي إلى منع الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنّب والحد منها والقضاء عليها |