"du développement culturel" - Traduction Français en Arabe

    • للتنمية الثقافية
        
    • التنمية الثقافية
        
    • بالتنمية الثقافية
        
    • والتنمية الثقافية
        
    Progrès de la Décennie mondiale du développement culturel UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    CULTUREL Décennie du développement culturel : progrès réalisés en 1992-1993 UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Recommandations présentées par le Comité intergouvernemental pour la Décennie mondiale du développement culturel à sa quatrième session UN توصيات اللجنة الحكومية الدولية للعقد العالمي للتنمية الثقافية في دورتها الرابعة
    Sur le plan du développement culturel, scientifique et technique, nous sommes loin d'être en harmonie avec notre prestigieux héritage civilisationnel. UN ونحن، على صعيد التنمية الثقافية والعلمية والتقنية، أبعد ما نكون عن الانسجام مع رصيدنا الحضاري المرموق.
    Financement public et fonds pour la promotion du développement culturel, y compris l'appui de l'entreprise privée UN التمويل والأموال العامة المخصصة لترويج التنمية الثقافية بما في ذلك الدعم المقدم من القطاع الخاص
    Rappelant que le principal objectif de la Décennie mondiale du développement culturel est de promouvoir une meilleure prise en considération de la dimension culturelle du développement, UN إذ تذكر بأن الهدف الرئيسي للعقد العالمي للتنمية الثقافية هو التشجيع على مراعاة أفضل للبعد الثقافي للتنمية،
    Décennie du développement culturel : progrès réalisés en 1992-1993 UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    167. À la 38e séance, le 20 juillet, le Coordonnateur de la Décennie du développement culturel a fait une déclaration liminaire. UN ١٦٧ - وفـي الجلسـة ٣٨، المعقودة فـي ٢٠ تموز/يوليه، أدلـى منسـق العقـد العالمي للتنمية الثقافية ببيـان استهلالي.
    Enfin, plusieurs activités ayant trait à la Décennie mondiale du développement culturel seront proposées à l'occasion de la Conférence sur les femmes et de la Conférence sur les établissements humains. UN وأخيرا فإن هناك العديد من اﻷنشطة المدرجة في سياق العقد العالمي للتنمية الثقافية ستقترح بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Un certain nombre de projets entrepris dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel, s'intéressent aux rapports entre la culture et l'utilisation des ressources. UN ويركز عدد من المشاريع في اطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الروابط بين الثقافة واستخدام الموارد.
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    169. À la 38e séance, le 20 juillet, le Coordonnateur de la Décennie du développement culturel a fait une déclaration liminaire. UN ١٦٩ - وفـي الجلسـة ٣٨، المعقودة فـي ٢٠ تموز/يوليه، أدلـى منسـق العقـد العالمي للتنمية الثقافية ببيـان استهلالي.
    Ses objectifs sont pleinement conformes à ceux de la Décennie internationale du développement culturel. UN وقال إن هذه اﻷهداف تتفق تماما مع أهداف العقد الدولي للتنمية الثقافية.
    105. Le rapport de la Commission mérite des éloges car il touche à l'essentiel des préoccupations de la Décennie mondiale du développement culturel. UN ١٠٥ - واسترسل يقول إن اللجنة تستحق الثناء على تقريرها إذ أنه يتطرق إلى صميم شواغل العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    1993/209 Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Une définition plus exhaustive de la culture et de la créativité ouvrira les portes du développement culturel à divers groupes humains de tous âges; UN فاﻷبعاد الواسعة للثقافة واﻹبداع ستمهد السبيل أمام التنمية الثقافية لمختلف المجموعات البشرية من كافة اﻷعمار.
    Il en a fait un instrument de promotion du développement culturel, social, économique et politique reconnu par la nation. UN فقد أوصى التقرير بإنشاء نظام تعليم وطني يشجع التنمية الثقافية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تقبلها الأمة.
    En ce qui a trait au développement culturel, il pourrait être fait mention dans le rapport de la pertinence des activités relevant de la Décennie mondiale du développement culturel, qui n'ont pas encore été offertes à la plupart de nos territoires. UN وفي حالة التنمية الثقافية قد تجدر اﻹشارة في التقرير الى أهمية أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية، التي لم تتوفر لمعظم أقاليمنا حتى اﻵن.
    Disponibilité des ressources pour la promotion du développement culturel et la participation populaire à la vie culturelle UN توافر الموارد للنهوض بالتنمية الثقافية والمشاركة الشعبية في الحياة الثقافية
    Ministère de l'éducation et du développement culturel; UN وزارة التربية والتنمية الثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus