"du deuxième mandat" - Traduction Français en Arabe

    • الولاية الثانية
        
    • بالولاية الثانية
        
    Un certain nombre de projets de construction sont prévus à cette fin pour la période du deuxième mandat. Ces projets sont indiqués ci-après, accompagnés du montant estimatif de leur coût : UN ومن المقرر أن يتم البدء في تنفيذ عدد من مشاريع التشييد في الولاية الثانية لتحقيق هذا الهدف، وفيما يلي سرد لهذه المشاريع وتقديرات تكاليفها.
    Au cours du deuxième mandat, la Chambre de première instance III a conduit de front trois procès. UN 10 - وعقدت الدائرة الثالثة ثلاث محاكمات في وقت واحد خلال فترة الولاية الثانية.
    Les jugements dans ces quatre affaires devraient être prononcés en fin 2003, portant à neuf le nombre total de jugements rendus au cours du deuxième mandat du Tribunal, dans le cadre de procès intentés contre 14 accusés. UN ومن المتوقع أن يصدر الحكم في المحاكمات الأربع في الأشهر الأخيرة من عام 2003، مما يجعل مجموع عدد الأحكام الصادرة خلال الولاية الثانية تسعة أحكام شملت 14 متهما.
    On compte qu'à la fin de 2003 le Tribunal aura rendu 4 jugements intéressant 8 accusés, portant le bilan du deuxième mandat à 9 jugements rendus pour 14 accusés. UN وبحلول نهاية عام 2003، يُتوقع أن تكون المحكمة قد أصدرت 4 أحكام بحق 8 متهمين، ليبلغ مجموع نتائج الولاية الثانية للمحكمة 9 أحكام بحق 14 متهما.
    Pour bien faire ressortir l'importance de la question de la conviction dans le cadre du mandat, le détenteur du deuxième mandat, M. Abdelfattah Amor, a proposé que le titre initial de Rapporteur spécial sur l'intolérance soit remplacé par < < Rapporteur spécial sur la liberté de religion et de conviction > > . UN وبغية جعل الجانب المتصل بالمعتقد من الولاية أكثر بروزا، اقترح المكلف بالولاية الثانية السيد عبد الفتاح عمر تغيير التسمية الأولية وهي " المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني " إلى " المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد " .
    Un procès à plusieurs accusés (comprenant quatre personnes) qui avait commencé lors du deuxième mandat s'est achevé. UN وأُنجزت محاكمة أخرى تضم متهمين عديدين (أربعة متهمين) والتي بدأ النظر فيها في الولاية الثانية.
    Le Premier Vice-Président et le deuxième Vice-Président/Rapporteur du deuxième mandat serait déterminé à cette époque à l'issue de consultations entre le Groupe asiatique et le Groupe africain. UN وسيعين في ذلك الوقت النائب اﻷول للرئيس والنائب الثاني للرئيس/المقرر لفترة الولاية الثانية عن طريق إجراء مشاورات بين المجموعة اﻵسيوية والمجموعة اﻷفريقية.
    Total du deuxième mandat UN إجمالي الولاية الثانية
    Dans un de ses rapports annuels, le détenteur du deuxième mandat a souligné qu'il était préoccupé par les efforts faits pour lutter contre la diffamation : la lutte contre la diffamation ne devrait pas servir à censurer toute critique interreligieuse et intrareligieuse. UN وفي أحد التقارير السنوية للمقرر، أكد المقرر الذي أوكلت إليه الولاية الثانية " قلقه إزاء الجهود المتعلقة بمكافحة تشويه الصورة: إنها يتعين ألا تتخذ كأداة لفرض الرقابة على جميع الانتقادات داخل الديانة وفيما بين الديانات.
    164. Des dépassements de crédits s'élevant à 21,8 millions de dollars ont été relevés par rapport aux allocations de crédits au cours de la période du deuxième mandat (1er mai 1993 au 31 octobre 1993). UN ١٦٤ - لوحظت زيادات في النفقات يبلغ مجموعها ٢١,٨ مليون دولار على الاعتمادات اﻹجمالية أثناء فترة الولاية الثانية )١ أيار/مايو ١٩٩٣ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(.
    Au cours du deuxième mandat du TPIR, le dossier le plus volumineux dont la Chambre de première instance I a eu à connaître concerne l'affaire dite des < < Médias > > mettant en cause trois accusés (Barayagwiza, Nahimana et Ngeze). UN 8 - كانت أكثر القضايا ضخامة التي نظرت فيها الدائرة الابتدائية الأولى، خلال فترة الولاية الثانية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قضية أطلق عليها " قضية وسائط الإعلام " ، وهي تتعلق بثلاثة متهمين (براياغويزا، وناهيمانا، ونغيزي).
    37. Les crédits engagés à la fin de la période pour l'achat de matériel de transmissions sur le marché commercial s'élevaient à 6 610 000 dollars mais, à la fin d'octobre 1993, il n'avait pas été possible de faire tous les achats. Divers articles, dont le coût est estimé à 2 316 000 dollars, restent à acquérir. Il faudrait prévoir des crédits à cet effet au cours du deuxième mandat. UN ٣٧ - وتم الالتزام، في نهاية الفترة، بمبلغ ٠٠٠ ٦١٠ ٦ دولار لشراء معدات للاتصال من السوق التجارية، ولكن تعذر انجاز جزء من برنامج هذه المشتروات قبل نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، ولا يزال يتعين شراء بنود مختلفة تقدر تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٣١٦ ٢ دولار، اﻷمر الذي يتطلب توفير اﻷموال اللازمة لها أثناء الولاية الثانية.
    PRINCETON – En ce qui concerne le ampquot;processus de paixampquot; au Moyen-Orient, les responsables américains insistent toujours lourdement sur le mot ampquot;processusampquot;. Ce n'est que dans les derniers 18 mois du deuxième mandat d'un président ou après un engagement militaire au Moyen-Orient que les USA commencent réellement à se préoccuper du mot ampquot;paixampquot;. News-Commentary برينستون ـ كثيراً ما يهدر المسئولون الأميركيون قدراً عظيماً من الطاقة والجهد في ampquot;تسليط الضوءampquot; على ampquot;تقدم عملية السلامampquot; في الشرق الأوسط. ولم تبدأ الولايات المتحدة في شغل نفسها حقاً بمسألة ampquot;السلامampquot; إلا خلال فترة الثمانية عشر شهراً المتبقية من الولاية الثانية للرئيس بوش ، أو في أعقاب كل اشتباك عسكري تشهده منطقة الشرق الأوسط.
    D'ici à la fin de l'année 2003, le TPIR aura rendu quatre jugements concernant huit accusés, soit au total neuf jugements concernant 14 accusés au cours du deuxième mandat (1999-2003), ce qui représente le double du nombre d'accusés jugés au cours du premier mandat (1995-1999). UN وبنهاية سنة 2003، يتوقع أن تكون المحكمة الجنائية لرواندا قد أصدرت أربعة أحكام تتعلق بثمانية متهمين، وبذلك تبلــغ المحصلــة الإجماليــة للأحكــام الصادرة في إطار الولاية الثانية (1999-2003) تسعة أحكام تتعلق بأربعة عشر متهما (). ويبلغ هذا الرقم ضعف رقم المتهمين الذين حوكموا، مقارنة بالولاية الأولى (1995-1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus