"du sommeil" - Traduction Français en Arabe

    • في النوم
        
    • نوم
        
    • بالنوم
        
    • من النوم
        
    • وقلة النوم
        
    • فى النوم
        
    • اثناء النوم
        
    • اضطرابات النوم
        
    • والأرق
        
    • دورات النوم
        
    • عن النوم
        
    Les troubles du sommeil sont les manifestations les plus communes du traumatisme. UN والاضطرابات في النوم هي أكثر مظاهر الصدمة شيوعا.
    Je suis allé le voir vaguement déprimé, pour des troubles du sommeil. Open Subtitles ذهبت إليه أعاني من اكتئاب طفيف ومشاكل في النوم
    Il y a ce docteur à qui il suffit de dire qu'on a des troubles du sommeil. Open Subtitles هناك دكتور وفقط يجب عليكي اخباره بأن لديكي مشاكل في النوم
    Elle surveille les cycles du sommeil et peut stimuler le thalamus, entraînant un sommeil profond. Open Subtitles تراقب دورات النوم وتحفّز المهاد عند الضرورة، للدفع إلى حالة نوم أعمق.
    De la mort-aux-rats et une toxine neurogène peuvent causer saignements et troubles du sommeil. Open Subtitles سم الفئران مخلوطاً بسم عصبي وراثي يسبب نزيفاً و اضطراب بالنوم
    En conséquence, certaines des élèves continuent d'avoir de graves réactions d'angoisse la nuit et souffrent de troubles du sommeil. UN ونتيجة لذلك، لا يزال بعض الأطفال يعانون من ردود فعل مخيفـة أثناء الليل، ولا يتمكنون من النوم.
    Ouais, mais il dort du sommeil du juste. Open Subtitles وأنا كذلك إنه مستغرق في النوم سأعاود التحدث بعد قليل، إتفقنا؟
    Et bien, il a mentionné qu'il avait des troubles du sommeil. Open Subtitles حسناً، لقد ذكر بأنه يعاني مشاكلاً في النوم
    Je crois que si j'étais un médecin du sommeil, je choisirais un nom plus sympa, genre Dr. Open Subtitles لو كنت أنا إختصاصيًا في النوم لاخترت إسما أكثر لُطفًا مثل د.
    Mais vous en abusiez depuis des années, sans avoir de délires, de troubles du sommeil. Open Subtitles لكنّكَ تتعاطى الفايكودين منذ أعوام ولم تعانِ من هذيانٍ ولا اضطراباتٍ في النوم
    Au pire, certains auront mal à la tête ou des troubles du sommeil. Open Subtitles في أسوأ الأحوال , بَعْض الناسِ قَدْ يُواجهونَ صداع أَو مشكلة في النوم
    Il a aussi présenté des rapports médicaux d'où il ressort qu'en raison de son anxiété il souffre de maux de tête, de vertiges, de troubles du sommeil et, parfois, de difficultés respiratoires. UN كما قدّم تقارير طبية تُبيّن أنه يُعاني، نتيجة ما ألَّمْ به من كرب، من حالات صداع ودوار ونقص في النوم كما يُعاني أحياناً من صعوبات في التنفس.
    Lancer une malédiction du sommeil est une chose, mais la briser ? Open Subtitles شتّان ما بين إلقاء لعنة نوم وما بين إبطالها
    Ceci est une malédiction du sommeil que la Méchante Reine a placé dans le coeur qu'ils partagent. Open Subtitles هذه لعنة نوم ألقتها الملكة الشرّيرة على قلبهما المشترك
    Je sais qu'elle est sous un charme du sommeil. Je peux te dire comment faire pour la réveiller. Open Subtitles أعرف أنّها في لعنة نوم وبإمكاني تزويدك بمعلومات لإيقاظها
    J'ai des troubles du sommeil. J'ai des rêves. Open Subtitles كنت أعاني من مشاكل بالنوم وكانت تراودني الأحلام
    Je veux que tu es l'impression de dériver dans et hors du sommeil, tes yeux s'ouvrent. Open Subtitles أريدك أن تشعر بنفسك كأنك متعمق في الدخول و الخروج من النوم عينيك مفتوحتان
    Le requérant a indiqué aux autorités suédoises qu'il était en très mauvaise santé et qu'il souffrait d'anxiété, de troubles du sommeil, de cauchemars, de difficultés de concentration et de vertiges. UN وأبلغ صاحب الشكوى السلطات السويدية بأن حالته الصحية سيئة للغاية - فهو يُعاني من القلق وقلة النوم والكوابيس والأحلام المروعة، كما يُعاني من صعوبات في التركيز ويُصاب بالدوار.
    Ils peuvent également souffrir de troubles du sommeil, y compris d'insomnie. Open Subtitles ربما يعانون ايضا من اضرابات فى النوم ومنها الأرق
    Tu fais peut-être de l'apnée du sommeil. J'ai entendu ronfler. Open Subtitles كل ما اقوله انه قد يكون لديك توقف للتنفس اثناء النوم لقد سمعت شخيراً
    Certains anciens détenus souffraient également de troubles du sommeil et d’autres maux. UN ويعاني السجناء السابقون أيضا من اضطرابات النوم ومن علل أخرى.
    Environ 28 % des adultes et 30 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique, et certains d'entre eux sont saisis de peurs paniques, ont un comportement d'évitement, connaissent des problèmes scolaires, comportementaux et somatiques, et sont victimes de régression et de troubles du sommeil. UN ويعاني حوالي 28 في المائة من الكبار و 30 في المائة من الأطفال من اضطرابات نفسية لاحقة للصدمة، ويبدي الأطفال علامات خوف شديد، ويتبنون سلوكا تهربيا، ويعانون من مشاكل مدرسية وسلوكية وجسدية ومن الارتداد والأرق.
    L'état comateux dû à la drogue, ce n'est pas du sommeil. Open Subtitles فقدان الوعي الناجم عن العقاقير يختلف عن النوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus