"elle a menti" - Traduction Français en Arabe

    • لقد كذبت
        
    • لقد كانت تكذب
        
    • هي كذبت
        
    • وكذبت
        
    • هل كذبت
        
    • لقد قامت بالكذب
        
    • كذبت عليهم
        
    Elle a menti sur sa grossesse. Pouvez-vous imaginer cette salope en tant que mère? Open Subtitles .لقد كذبت بشأن حملها هل يمكنكما أن تتخيلا هذه الساقطة كأم؟
    Je pensais la visiter... Elle n'est plus malade, semble-t-il ! Elle a menti. Open Subtitles اتضح أنها ليست مريضة، لقد كذبت علينا جميعاً
    Elle a menti sur le fait d'être lesbienne pour être populaire et coucher avec Liam. Open Subtitles لقد كذبت حول مثليتها لتصبح شعبية وتعاشر ليام.
    Au sujet de la mort de Kim ? Non. Elle a menti. Open Subtitles حول ان "كيم" ميته ، لا لقد كانت تكذب ليس هناك سوء فهم
    Elle a menti trop facilement sur sa position, peut-être qu'Elle a menti sur d'autres trucs. Open Subtitles هي فقط كذبت بهذه السهولة على المنصة ربما هي كذبت بشأن أمور آخرى
    Elle a menti sur son nom, pourquoi pas sur son Etat ? Open Subtitles حسناً لقد كذبت بشأن إسمها لماذا ليس بشأن ولايتها ؟
    Mais elle n'a gagné que 37000 $ . Elle a menti. Martinez et elle ont commis ce vol, pas Schilz. Open Subtitles لقد ربحت 37ألف لقد كذبت ، وهي والملازم مارتينيز سـرقوا النقود وليس الملازم شيلز
    Elle a menti sur quelque chose de son passé, quelque chose dont elle avait honte. Open Subtitles لقد كذبت بخصوص ماضيها شيء كانت خاجلة منه
    Elle a menti au sujet de quelqu'un qui est dans la chambre 6. Open Subtitles مهلاً ،، لقد كذبت بشأن كونِ أحدهم في الغرفة السادسة
    Elle a menti, volé, triché, elle s'est fait passer pour une autre. Open Subtitles لقد كذبت , سرقت , خادعت وقامت بتشويه صورتها
    {\pos(192,210)}Elle a menti à propos du meurtre de deux hommes et du vol de secrets. Open Subtitles لقد كذبت حول مقتل رجلين كذبت حول سرقة الاسرار
    Elle a menti en disant que ses parents étaient morts parce que c'est mieux que des parents violeurs. Open Subtitles لقد كذبت بشأن والدين ميتين لأنّ ذلك أفضل من والدين مغتصبين
    "Elle a menti sur la raison de la rupture." En quoi ça va l'aider ? Open Subtitles لا اعلم حتى مايجب ان اقول له "لقد كذبت حول سبب انفصالها عنك"
    Elle a menti sur tout. Open Subtitles لقد كذبت عني، لقد كذبت عني بشأن كل شيء
    Elle a menti une fois. Qui sait sur quoi d'autre elle ment ? Open Subtitles لقد كذبت مرة من يعلم ماذا تكذب بشأنه
    Les mecs, Elle a menti. Open Subtitles .لقد كذبت يا أولاد
    Elle a menti sur son âge et je l'ai cru. Open Subtitles لقد كذبت بشأنِ عُمرها، و صدّقتها
    Elle a menti, je l'ai vu. Open Subtitles لقد كانت تكذب, رأيت هذا فى وجهها .
    Elle a menti à son mari ? Open Subtitles هي كذبت على زوجها ؟
    Elle n'a couché avec lui qu'une seule fois et Elle a menti car elle était embarrassée. Open Subtitles لقد ضاجعته مرة وكذبت بهذا الشأن لأنها كانت محرجة
    Elle a menti. Open Subtitles لقد قامت بالكذب) .
    Que la seule chose que nous savions à propos de ces deux ans c'est ce qu'Ali nous a raconté, qu'elle nous a menti, comme Elle a menti aux autres. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعلمه عن السنتين الماضيتين هو الذي قالته، آلي إلينا وهو الكذب المتواصل مثل ما كذبت عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus