| Ayant entendu le rapport présenté oralement par le Directeur général du Mécanisme mondial et les observations présentées par les Parties à la troisième session de la Conférence des Parties, | UN | وقد استمع إلى التقرير الشفوي لرئيس الآلية العالمية وتعليقات الأطراف في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، |
| Ayant entendu le rapport des facilitateurs sur l'évolution de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée, | UN | وقد استمع إلى تقرير أعضاء عملية التيسير بشأن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، |
| Nous avons entendu le dernier orateur au titre du débat général pour cet après-midi. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة. |
| Nous avons entendu le rapport détaillé du Président du Comité sur la situation actuelle des Palestiniens vivant sous occupation. | UN | لقد استمعنا إلى التقرير الشامل من الرئيس عن الحالة الراهنة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
| Je n'ai cessé de me poser cette question après avoir entendu le pasteur | Open Subtitles | . . لقد تسائلت دائما حول هذا بعد أن سمعت تلك الموعظة |
| À un moment, ils ont entendu le bruit d'une scie coupant des arbres dans la forêt. | UN | وكان بوسع اللجنة في إحدى المرات سماع صوت منشار آلي للخشب منبعث من الغابة. |
| J'ai entendu le propriétaire. Ils ne veulent plus de nous. | Open Subtitles | .سمعت ما قاله المالك لا يريدونا هنا بعد الآن |
| Ayant entendu le rapport des facilitateurs sur l'évolution de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée, | UN | وقد استمع إلى تقرير اﻷطراف الميسرة عن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، |
| Ayant entendu le rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie et saluant l'initiative qu'il a prise dans le domaine humanitaire, | UN | " وقد استمع إلى تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال، وإذ يثني على المبادرة التي اتخذها في الميدان اﻹنساني، |
| Ayant entendu le rapport du Comité des Cinq de l'OUA sur sa mission au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et sur son entretien avec le Ministre britannique des affaires étrangères, | UN | وقد استمع إلى تقرير لجنة الخمسة التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في أعقاب بعثتها إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واجتماعها مع وزير الخارجية البريطاني، |
| En conséquence, après avoir entendu le Facilitateur, notamment le compte rendu des entretiens qu'il avait menés, et examiné ses propositions, ils ont décidé de recommander aux signataires le schéma ci-après pour le règlement de cette question : | UN | ولذلك، فإن الاجتماع، وقد استمع إلى بيان من الميسِّر الذي قدم تقريرا عما أجراه من مناقشات، وقد نظر في ما قدمه من مقترحات، قرر أن يوصي الموقعين بخطة لحل هذه المسألة، على النحو التالي: |
| Ayant entendu le résumé des travaux de la session ministérielle que le Ministre de l'environnement et du tourisme de la République de Namibie, S. E. M. Uahekua Herunga, a présenté en sa qualité de Président de la Conférence des Parties à sa onzième session, | UN | وقد استمع إلى التقرير الموجز للرئيس عن الدورة الوزارية الذي قدمه معالي السيد واهيكوا هيرونغا، وزير البيئة والسياحة في جمهورية ناميبيا ورئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، |
| Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
| Nous avons entendu le dernier orateur inscrit dans le cadre du débat sur ce point. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
| Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير تعليلاً للموقف بعد اتخاذ القرار. |
| Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير شرحا للموقف. |
| T'as déjà entendu le son de mon système stéréo? | Open Subtitles | هل سبق لك أن سمعت نظام الستيريو الخاص بي؟ لا. |
| Je reviens de l'administration et j'ai entendu le nom du lauréat du prix scientifique du Doyen. | Open Subtitles | و صادف أن سمعت اسم الفائز بجائزة رئيس الجامعة للعلوم لهذه السنة |
| Ouais je sais, je l'ai déjà entendu le conte de fées. | Open Subtitles | نعم أعرف، سبق أن سمعت هذه القصة الخرافية |
| À un moment, ils ont entendu le bruit d'une scie coupant des arbres dans la forêt. | UN | وكان بوسع اللجنة في إحدى المرات سماع صوت منشار آلي للخشب منبعث من الغابة. |
| T'as entendu le boss ! | Open Subtitles | أنا لا أبدو مضحكاً لقد سمعت ما قاله الرئيس |
| J'ai entendu le témoignage d'autres Timorais. | UN | لقد استمعت إلى شهادة آخرين من تيمور الشرقية. |
| J'ai entendu le bruit de la rivière, mais je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un. | Open Subtitles | أقصد، أسمع صوت المياه المتدافعة، لكن لا أعتقد أن ثمّة أحدًا آخر هنا. |
| J'ai entendu le discours de votre amie sur l'amour. | Open Subtitles | و الان قد سمعت ما قالته صديقتك عن الحب |
| Vous avez entendu le monsieur, docteur pour chevaux. | Open Subtitles | لقد سمعتِ ما قاله الرجل، يا طبيبة الأحصنة. |