| Il se félicite de la collaboration existant entre le Corps commun et les autres organes de contrôle. | UN | وقال إن المجموعة ترحب بالتعاون القائم بين الوحدة وسائر الهيئات الرقابية. |
| Dans la pratique, le Secrétariat de l'ONU assure la communication entre le Corps commun et les organes délibérants des organismes des Nations Unies. | UN | وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة. |
| 45. Les relations de travail entre le Corps commun et le Bureau des services de contrôle interne se sont encore renforcées. | UN | ٥٤ - واستمر تعزيز العلاقات العملية بين الوحدة ومكتب خدمات اﻹشراف الداخلية. |
| 45. Les relations de travail entre le Corps commun et le Bureau des services de contrôle interne se sont encore renforcées. | UN | ٥٤ - واستمر تعزيز العلاقات العملية بين الوحدة ومكتب خدمات اﻹشراف الداخلية. |
| Il abordera des questions telles que la coordination entre les mécanismes de contrôle à chaque niveau, les instances où les rapports de contrôle doivent être examinés et les modalités de cet examen, et enfin la suite à donner aux recommandations formulées par les organes de contrôle compte tenu des interfaces entre le Corps commun d'inspection et les organisations participantes. | UN | وسيتناول التقرير مسائل من قبيل التنسيق بين آليات الرقابة على كل مستوى تنظيمي، والمنتديات التي يتعين أن يتم فيها تناول طريقة معالجة تقارير الرقابة ومتابعة التوصيات المقدمة من هيئات الرقابة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتطور الذي يشهده التفاعل الجاري بين وحدة التفتيش المشتركة والمنظمات المشاركة فيها. |
| Ces actions, en plus de la multiplication des contacts informels, ont sensiblement amélioré la coopération entre le Corps commun et le CCS. | UN | وقال إن هذه الأعمال أدت، بالإضافة إلى زيادة الاتصالات غير الرسمية، إلى تحسين ملحوظ في التعاون بين الوحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين. |
| 53. Un autre domaine d'amélioration concerne l'amélioration de la collaboration entre le Corps commun et les organismes participants. | UN | 53 - واستطرد قائلا إن هناك مجالا آخر للتحسين وهو تعزيز التعاون بين الوحدة والمنظمات المشاركة. |
| Ces initiatives, en sus des contacts informels plus nombreux, ont sensiblement amélioré la collaboration entre le Corps commun et le Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وهذه التدابير، بالإضافة إلى الزيادة في الاتصالات غير الرسمية، حسنت التعاون بين الوحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل ملحوظ. |
| Les liens entre le Corps commun et toutes ses organisations participantes, y compris avec les organes directeurs et leurs secrétariats, ainsi que l'amélioration des relations et de la coopération avec d'autres organes de contrôle, ont tenu une place spéciale dans les activités du Corps commun. | UN | 21 - كان التفاعل بين الوحدة وكافة المنظمات المشاركة فيها، بما في ذلك مجالس إدارتها وأماناتها، وكذا تحسّن العلاقات والتعاون مع هيئات الرقابة الأخرى، موضع اهتمام خاص في أنشطة الوحدة. |
| S'agissant de la composante B (Corps commun d'inspection), des questions ont été posées au sujet de la suppression de la référence faite aux activités de coordination et à l'interaction entre le Corps commun et les autres organes de contrôle dans le cadre de la stratégie. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالعنصر باء، وحدة التفتيش المشتركة، طرحت أسئلة بشأن حذف الإشارة إلى أنشطة التنسيق والتفاعل بين الوحدة وسائر هيئات الرقابة في إطار الاستراتيجية. |
| Ces réunions visaient à examiner leurs relations mutuelles en cherchant comment améliorer le dialogue entre le Corps commun d'inspection et les organisations participantes, en repérant et réglant les problèmes, et en promouvant au besoin une participation plus active à l'élaboration du programme de travail du Corps commun. | UN | وتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في مناقشة العلاقات المتبادلة، وإيجاد وسائل لتحسين التفاعل بين الوحدة ومنظماتها المشاركة، وتحديد والمسائل المثيرة للقلق ومعالجتها، والدعوة، على نحو مناسب، إلى المساهمة بصورة أكثر فعالية، في برنامج عمل الوحدة. |
| En ce qui concerne le programme de travail du Corps commun d'inspection, la délégation japonaise attache une grande importance à l'interaction entre le Corps commun et les organisations participantes. | UN | 10 - واستطرد قائلا فيما يتعلق ببرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة إن وفده يعلق أهمية كبيرة على التفاعل بين الوحدة والمؤسسات المشاركة. |
| S'agissant de la composante B (Corps commun d'inspection), des questions ont été posées au sujet de la suppression de la référence faite aux activités de coordination et à l'interaction entre le Corps commun et les autres organes de contrôle dans le cadre de la stratégie. | UN | 475 - وفيما يتعلق بالعنصر باء، وحدة التفتيش المشتركة، طرحت أسئلة بشأن حذف الإشارة إلى أنشطة التنسيق والتفاعل بين الوحدة وسائر هيئات الرقابة في إطار الاستراتيجية. |
| 8. Réaffirme l'importance d'une réelle coordination entre le Corps commun, le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne, agissant chacun dans le cadre de ses attributions, pour l'utilisation optimale des ressources et la mise en commun des données d'expérience, des connaissances, des techniques optimales et des leçons tirées de la pratique; | UN | 8 - تؤكد من جديد الأهمية التي يكتسيها التنسيق الفعال بين الوحدة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تنفيذ ولاية كل منها، وذلك بغية استخدام أقصى قدر من الموارد وتبادل الخبرات والمعارف وأفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ |
| 8. Réaffirme l'importance d'une réelle coordination entre le Corps commun, le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne, agissant chacun dans le cadre de ses attributions, pour l'utilisation optimale des ressources et la mise en commun des données d'expérience, des connaissances, des techniques optimales et des leçons tirées de la pratique ; | UN | 8 - تؤكد من جديد الأهمية التي يكتسيها التنسيق الفعال بين الوحدة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تنفيذ ولاية كل منها، وذلك بغية زيادة استخدام الموارد وتبادل الخبرات والمعارف وأفضل الممارسات والدروس المستفادة إلى أقصى حد ممكن؛ |
| 18. Se félicite de ce que les échanges entre le Corps commun et les référents désignés par les organisations participantes pour ce qui concerne les activités du Corps commun se soient encore intensifiés, notamment à propos de l'examen des recommandations du Corps commun effectué par les organisations participantes et de la suite qu'elles y donnent, et invite instamment à poursuivre dans cette voie ; | UN | 18 - ترحب بمواصلة تعزيز التحاور بين الوحدة وجهات الاتصال التي حددتها المنظمات المشاركة فيما يتعلق بعمل الوحدة، وتحث على مواصلته، بما في ذلك مناقشة قيام المنظمات المشاركة بالنظر في توصيات الوحدة واتخاذ إجراءات بشأنها؛ |
| 18. Se félicite de ce que les échanges entre le Corps commun et les référents désignés par les organisations participantes pour ce qui concerne les activités du Corps commun se soient encore intensifiés, notamment à propos de l'examen des recommandations du Corps commun effectué par les organisations participantes et de la suite qu'elles y donnent, et invite instamment à poursuivre dans cette voie ; | UN | 18 - ترحب بمواصلة تعزيز التحاور بين الوحدة وجهات الاتصال التي حددتها المنظمات المشاركة فيما يتعلق بعمل الوحدة، وتحث على مواصلته، بما في ذلك مناقشة قيام المنظمات المشاركة بالنظر في توصيات الوحدة واتخاذ إجراءات بشأنها؛ |
| De ce point de vue, l'exercice entrepris par le Corps commun d'inspection aurait été plus fructueux si les consultations approfondies qui ont eu lieu entre le Corps commun d'inspection et les organismes concernés, pour la préparation du rapport du CCI, se reflétaient mieux dans la version définitive de celui-ci. | UN | ومن وجهة النظر هذه، كان من الممكن أن تزيد فعالية التكاليف في هذه العملية لو أن التفاعل المكثف الذي جرى بين وحدة التفتيش المشتركة والوكالات المعنية في سياق إعداد التقرير تجلى على نحو أفضل في النسخة النهائية لتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |