"entre les îles" - Traduction Français en Arabe

    • بين الجزر
        
    • بين جزر
        
    • بين الإقليم
        
    • بين مختلف الجزر
        
    • بين الجزيرتين
        
    La malnutrition est fréquente et la ration calorifique a atteint à peu près 1 754 calories par jour, avec des variations entre les îles. UN كما أن سوء التغذية متواتر وحصة الشخص تبلغ حوالي ٧٥٤ ١ سعرا في اليوم مع وجود تفاوت بين الجزر.
    J'ai grandi sur la mer. Convois de biens entre les îles. Open Subtitles لقد تربيت في البحر ، أنقل البضائع بين الجزر
    Mon gouvernement réaffirme sa conviction qu'il est de l'intérêt de tous d'établir des relations normales entre les îles et le continent. UN وتؤكد حكومة بلادي مجددا على أن من مصلحة الجميع إقامة علاقات طبيعية بين الجزر والقارة.
    La zone économique exclusive permettait de recueillir des fonds, grâce au traité sur la pêche au thon signé entre les îles du Pacifique et les Etats-Unis. UN ووفرت المنطقة الاقتصادية الخالصة أموالا من خلال معاهدة سمك التونة بين جزر المحيط الهادئ والولايات المتحدة.
    J'espère que nos idéaux de paix, de progrès et de coopération nous permettront de renouer le contact entre les îles Malvinas et l'Argentine continentale. UN وآمل في أن تسمح لنا مثلنا العليا، مثل السلم والتقدم والتعاون بتجديد الاتصال بين جزر مالفيناس واﻷرجنتين القارية.
    3. Promouvoir une coopération et des échanges dans ce domaine entre les îles des Antilles néerlandaises et les États Membres des Nations Unies. UN ٣ - تشجيع التعاون بين الجزر وتبادل الخبرة في هذا الميدان بين جزر اﻷنتيل الهولندية وأعضاء اﻷمم المتحدة.
    Le transport des passagers et des marchandises entre les îles s'effectue essentiellement par voie aérienne. UN ويُعتمد على النقل الجوي بشدة لنقل المسافرين والبضائع بين الجزر.
    Nous continuons de faciliter les liaisons aériennes entre les îles et le continent sud-américain. UN إننا ما زلنا نقوم بتيسير الاتصالات الجوية بين الجزر وقارة أمريكا الجنوبية.
    La compagnie Turks and Caicos Airways et de nombreuses compagnies locales de vols affrétés assurent des liaisons aériennes entre les îles. UN وتوفر الخطوط الجوية لجزر تركس وكايكوس خدمات بين الجزر فضلا عن عدة رحلات محلية خاصة.
    Des compagnies locales et des vols charters assurent la liaison entre les îles. UN وهناك رحلات على خطوط محلية تربط فيما بين الجزر الثلاث.
    La société Turks and Caicos Airways et de nombreuses sociétés locales de vol charter assurent des liaisons entre les îles. UN وتوفر الخطوط الجوية لجزر تركس وكايكوس خدمات بين الجزر فضلا عن عدة رحلات خاصة محلية.
    Des compagnies locales et des vols charter assurent la liaison entre les îles. UN وهناك رحلات على خطوط محلية تربط فيما بين الجزر الثلاث.
    La suspension des vols entre les îles et le continent est scandaleuse, surtout depuis que l'Argentine et le Royaume-Uni ont signé un accord clef sur la souveraineté en 1990. UN ويعد تعليق الرحلات الجوية بين الجزر والإقليم القاري أمرا لا يطاق، خاصة وأن الأرجنتين والمملكة المتحدة وقعا على اتفاق أساسي بشأن السيادة في عام 1990.
    Des compagnies locales et des vols charters assurent la liaison entre les îles. UN وهناك رحلات على خطوط محلية وطائرات مستأجرة تربط بين جزر الإقليم.
    Elle a évoqué les relations compliquées entre les îles Caïmanes et la Puissance administrante, dont les intérêts sont de plus en plus divergents. UN وتكلمت عن العلاقات المتوترة بين جزر كايمان والدولة القائمة بالإدارة، وعن التفاوت المتزايد في مصالحهما.
    Des compagnies locales et des vols charters assurent la liaison entre les îles. UN وهناك رحلات على خطوط محلية وطائرات مستأجرة تربط بين جزر الإقليم.
    Le Gouvernement autrichien a donné des précisions sur un projet qu'il finance en partie en vue de renforcer les moyens de transmission par réseau de fibres optiques entre les îles du Cap-Vert. UN وقدمت حكومة النمسا تفاصيل مشروع أسهمت من أجله بأموال لتعزيز قدرات اﻹرسال بين جزر الرأس اﻷخضر عبر شبكة لﻷلياف البصرية.
    Les autorités portuaires ont également achevé les travaux de construction de la Edward Wilmoth Blyde IV Marine Facility, principal point de transit pour les voyageurs qui effectuent le trajet entre les îles Vierges américaines et les îles Vierges britanniques. UN وأكملت هيئة الميناء في سانت توماس أيضا تشييد مرفق ميناء إدوارد ويلموث بليت الرابع البحري الذي يخدم بوصفه الوصلة اﻷساسية لنقل المسافرين بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فرجن البريطانية.
    1991- Membre de la délégation du Royaume du Danemark chargée des négociations sur la délimitation du plateau continental entre les îles Féroé et les États côtiers voisins, aussi bien en deçà qu'au-delà des 200 milles marins UN عضو في وفد مملكة الدانمرك مسؤول عن المفاوضات في مجال ترسيم حدود الجرف القاري فيما بين جزر فارو والدول الساحلية المجاورة، الواقعة ضمن 200 ميل من الساحل أو خارج هذه المنطقة
    Les eaux situées entre les îles chinoises Xisha et la côte continentale du Viet Nam restent à délimiter. UN لم يتم حتى الآن تعيين الحدود البحرية بين جزر شيشا الصينية وساحل البر الفييتنامي الرئيسي.
    5. Se félicite de la tenue, le 12 mai 2011, de la réunion du Conseil interîles Vierges qui a été organisée pour la première fois au niveau des chefs de gouvernement des territoires entre les îles Vierges britanniques et les îles Vierges américaines; UN 5 - ترحب كذلك بعقد اجتماع في أيار/مايو 2011 للمجلس المشترك لجزر فرجن، بين الإقليم وبين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، على مستوى رئيسيْ حكومتيْ الإقليميين لأول مرة؛
    Au fil des années, le Gouvernement des îles Turques et Caïques a reconnu qu'il existait de profonds écarts à combler entre les îles et entre les groupes sociaux. UN 42 - أقرت حكومة جزر تركس وكايكوس على مدى السنين بالحاجة إلى معالجة أوجه الاختلال الكبيرة القائمة بين مختلف الجزر والفئات الاجتماعية.
    Inauguré en octobre 2007, ce viaduc fait partie d'une série d'initiatives visant à améliorer les transports entre les îles. UN ويمثل الجسر المذكور واحدة من سلسلة مبادرات ترمي لتحسين وصلات النقل بين الجزيرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus