Professeur à la Faculté de droit de l'Université de Buenos Aires et à l'Université nationale de Lomas de Zamora. | UN | أستاذة معاونة بكلية القانون، جامعة بوينس آيرس وجامعة لوماس دي زامورا الوطنية. |
Études de troisième cycle à la Fletcher School of Law and Diplomacy et à l'Université du Sussex. | UN | تابعت دراساتها العليا في كلية فليتشر للحقوق والدبلوماسية وجامعة ساسيكس. |
:: Participation à la Conférence annuelle sur l'apprentissage de la paix et les droits de l'homme, organisée au Siège de l'Organisation des Nations Unies et à l'Université Adelphi en 2008. | UN | المشاركة في المؤتمر السنوي لتدريس السلام وحقوق الإنسان، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة وجامعة أدلفي في عام 2008. |
Dans le cadre d'initiatives spécifiquement destinées à favoriser l'intégration des Roms, des places leur avaient été réservées à l'École de police, dans des établissements d'enseignement et à l'Université. | UN | وتشمل الجهود الخاصة لإدماج أقلية الروما، تخصيص أماكن لها في أكاديمية الشرطة والمدارس والجامعات. |
2009- Participation à des comités de sélection en France et à l'Université libre de Bruxelles en Belgique | UN | عضو في لجان تعيين أكاديميين في فرنسا وفي جامعة بروكسل الحرة في بلجيكا |
En outre, l'Union des étudiants fait entendre la voix de ceux-ci dans la société et à l'Université. | UN | وذلك بالإضافة إلى اتحاد الطلبة الذي يعد صوت الطالب في المجتمع وفي الجامعة. |
Professeur de droit international, associé à l'Université de Wuhan, l'Université normale du Hunan, et à l'Université maritime de Dalian (Chine) | UN | أستاذ القانون الدولي لدى جامعة ووهان، وجامعة هونان نورمال، وجامعة داليان للعلوم البحرية، الصين |
Professeur associé de droit international à l'Université de Wuhan, à l'Université normale du Hunan et à l'Université maritime de Dalian (Chine) | UN | أستاذ القانون الدولي لدى جامعة ووهان، وجامعة هونان نورمال، وجامعة داليان للعلوم البحرية، الصين |
Professeur de droit international à l'Institut diplomatique argentin, à l'Université catholique argentine et à l'Université de Belgrano. | UN | أستاذ للقانون الدولي في معهد العمل الدبلوماسي، بجامعة الأرجنتين الكاثوليكية وجامعة بلغرانو. |
Présentation de communications à des séminaires internationaux organisés à l'Université de Princeton et à l'Université de Columbia et participation à ces séminaires, 1997 et 1998. | UN | تقديم أوراق والمشاركة في حلقات دراسية دولية في جامعة برنستون وجامعة كولومبيا، 1997، 1998. |
Professeur de droit commercial à l'Université du Panama et à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie | UN | أستاذ القانون التجاري، جامعة بنما وجامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا. |
Professeur de droit économique et d'intégration économique à l'Université du Panama et à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie | UN | أستاذ القانون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي، جامعة بنما وجامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا. |
Professeur invité à l'Université autonome de Madrid et à l'Université Complutense de Madrid, 1985 et 1987, entre autres. | UN | دعتـه جامعة مدريد المستقلة، وجامعة قلعة النهر بمدريد، في عامي 1985 و 1987 إلى جانب مناسبات أخرى. |
Maître de conférence à l'Institut d'études politiques et à l'Université des sciences sociales de Toulouse (de 1975 à 1997) | UN | أستاذ محاضر في معهد الدراسات السياسية وجامعة العلوم الاجتماعية في تولوز، 1975 إلى 1997. |
Il a aussi enseigné à l'Université du Cap (Afrique du Sud), à l'Université de Salzbourg (Autriche) et à l'Université de Teramo (Italie). | UN | كما حاضر في جامعة كيب تاون، بجنوب أفريقيا، وجامعة سالسبورغ، بالنمسا، وجامعة تيروامو، بإيطاليا. |
Ensemble, nous pouvons collaborer avec les autorités gouvernementales et les enseignants pour accroître le temps consacré à l'éducation physique dans les établissements scolaires et à l'Université. | UN | ومعا، يمكننا العمل مع السلطات الحكومية والمربين لزيادة الوقت الذي يخصصه الطلبة للتربية البدنية في المدارس والجامعات. |
Il a demandé que des politiques complémentaires soient adoptées pour améliorer le faible taux de scolarisation des Roms, dans les écoles et à l'Université. | UN | ودعت إلى اعتماد سياسات تكميلية للتصدي لانخفاض معدلات تسجيل الروما في المدارس والجامعات. |
Le taux d'accès au secondaire et à l'Université a aussi augmenté. | UN | ولقد زاد أيضا معدل القيد بالمدارس الثانوية والجامعات. |
Professeur invité à l'Université de Strasbourg et à l'Université de Nice | UN | أستاذ زائر في جامعة ستراسبورغ وفي جامعة نيس. |
Depuis 1985 : Professeur de droit international y compris le droit international humanitaire à l'École nationale d'administration et à l'Université de Bamako | UN | منذ عام 1985: أستاذ القانون الدولي بما في ذلك القانون الإنساني الدولي في المدرسة الوطنية للإدارة وفي جامعة باماكو |
Sous son égide, les moyens pédagogiques et scientifiques d’un enseignement de la langue amazighe dans les écoles fondamentales, dans les lycées et à l’université ont été réalisés. | UN | وتم تحت رعايتها إعداد الوسائل التربوية والعلمية لتعليم اللغة اﻷمازيغية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي الجامعة. |
- Une faible inscription des filles à l'enseignement technique et à l'Université. | UN | - ضعف التحاق الفتيات بالتعليم التقني والجامعي. |
En outre, elle a joué un rôle important de catalyseur des activités menées en faveur des femmes hors de la Knesset en maintenant des relations de travail étroites avec les ONG qui s'intéressent aux problèmes des femmes et avec les femmes qui occupent des postes de responsabilité dans les entreprises et à l'Université. | UN | وكان للجنة أيضاً دور تنشيطي في العمل في قضايا النساء خارج الكنيست وذلك بفضل علاقات العمل الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية النسوية ومع النساء اللاتي يشغلن مناصب كبرى في دوائر الأعمال وفي الجامعات. |
Le matériel utilisé a été donné à un orphelinat local et à l'Université de Kigali. | UN | وقد أهديت المعدات التي استعملت في البرنامج إلى دار أيتام محلية وإلى جامعة في كيغالي. |