Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | حق كل فرد في الإمداد بمياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Le Mexique estime qu'il appartient aux cadres normatifs nationaux de consolider l'accès équitable à l'eau potable et aux services d'assainissement de base. | UN | وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement : note du secrétariat | UN | حق كل فرد في الحصول على إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية: مذكرة من الأمانة |
La Norvège a évoqué l'insuffisance de l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement dans le pays et a formulé des recommandations. | UN | وأشارت النرويج إلى عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في سان تومي وبرينسيبي. وقدمت توصيات. |
Cette initiative va de pair avec un système de subventions en faveur des personnes qui ont le moins de moyens financiers pour accéder à l'eau potable et aux services d'assainissement. | UN | ويُنسَّق ذلك في إطار نظام للإعانات يدعم الفئات الأقل قدرة على تحمل تكاليف مياه الشرب والصرف الصحي. |
Des millions de personnes ont toujours un accès limité à l'enseignement, aux soins de santé primaire, à l'eau salubre et aux services d'assainissement. | UN | ولا يزال الملايين يعانون من محدودية فرص الوصول إلى المدارس والرعاية الصحية الأولية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي. |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | الحق في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
2. Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | ٢- تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب والمرافق الصحية |
Il s'inquiète aussi de l'impossibilité d'avoir accès à de l'eau potable une eau de boisson salubre et aux services d'assainissement dans les campagnes et les régions les plus reculées. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء النقص في الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية في المناطق الريفية والنائية. |
Les domaines de collaboration avec le Japon ont également été étendus à l'éducation, ainsi qu'à l'approvisionnement en eau et aux services d'assainissement. | UN | وجرى أيضا توسيع مجالات التعاون مع اليابان لتشمل التعليم والمياه والمرافق الصحية. |
Deuxièmement, les gouvernements ont l'obligation de faire en sorte que l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement soit fourni sur une base non discriminatoire. | UN | ثانياً، على الحكومات الالتزام بكفالة الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على أساس غير تمييزي. |
Le niveau d'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement en El Salvador reste faible, notamment dans les zones rurales. | UN | إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Le Portugal a en outre souhaité connaître les mesures prises par la Jamaïque pour donner effet au droit d'accès à l'eau salubre et aux services d'assainissement de base. | UN | واستفسرت البرتغال عن التدابير المتخذة لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي الأساسي. |
L'accès à l'eau et aux services d'assainissement est également plus limité en milieu rural qu'en milieu urbain. | UN | وتقل أيضا سبل الحصول على المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية. |
La CESAO a signé un accord avec l'Agence suédoise de coopération internationale au développement en vue de financer les activités entreprises dans le cadre de l'initiative régionale de suivi des résultats obtenus en matière d'accès à l'eau et aux services d'assainissement dans les pays arabes. | UN | ووقعت الإسكوا اتفاقاً مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي لتمويل الأنشطة المنجزة في إطار المبادرة الإقليمية العربية لرصد ما تحقق من هدف الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي في الدول العربية. |
Nous devons tendre la main vers ceux qui se voient refuser l'accès à l'eau et aux services d'assainissement nécessaires à leur dignité et à leur bien-être. | UN | وعلينا أن نصل إلى جميع المحرومين من الحصول على خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي اللازمة من أجل كرامتهم ورفاهم. |
Dans un rapport de 2008, l'UNICEF a constaté que l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement était parmi les plus mauvais du monde − et que la situation dans l'est du pays était encore pire que la moyenne nationale. | UN | ولاحظ تقرير لليونيسيف صدر في عام 2008 أن الحالة السائدة فيما يتعلق بالحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الإصحاح هي من بين الأسوأ في العالم وأن الوضع في شرق البلاد أسوأ من |
Par conséquent, il importe au plus haut point d'accroître l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement de base en donnant la priorité aux stratégies intégrées relatives à l'eau et à l'assainissement. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد العمل على زيادة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة من المرافق الصحية الأساسية بإعطاء الأولوية للاستراتيجيات المتكاملة المعنية بالمياه والمرافق الصحية. |
Nous sommes également en bonne voie d'atteindre les cibles fixées en ce qui concerne l'égalité des sexes et l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement de base. | UN | كما أننا على المسار الصحيح لتحقيق الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين والحصول على مياه الشرب النقية وخدمات التصحاح الصحية الأساسية. |