"et croate" - Traduction Français en Arabe

    • والكرواتية
        
    • والكرواتي
        
    • والكروات
        
    • وكروات
        
    • وكرواتي
        
    • وجمهورية كرواتيا
        
    On envisage de diffuser les émissions radiophoniques en anglais et en serbe et croate. UN ومن المتوخى أن تبث هذه المحطة برامجها باللغات الانكليزية والكرواتية والصربية.
    Dans le cadre du processus de normalisation, les Gouvernements yougoslave et croate sont convenus, il y a plusieurs mois, d'ouvrir deux consulats supplémentaires dans chaque pays, et des progrès ont été faits en ce sens. UN وفي إطار عملية تطبيع العلاقات وافقت الحكومتان اليوغوسلافية والكرواتية على فتح قنصليتين إضافيتين في كل من البلدين.
    Langues de travail : Allemand, anglais et croate UN لغات العمل: الانكليزية، والألمانية والكرواتية
    À notre avis, il est très important que les parties serbe et croate aient accepté cet accord. UN ونعتبر أن مما له أهمية بالغة أن الجانبين الصربي والكرواتي قد قبلا بهذا الاتفاق.
    Les communautés bosniaque et croate de la République ont réglé leurs divergences politiques et ont formé une fédération. UN فقد حسم المجتمعان البوسني والكرواتي في الجمهورية خلافاتهما السياسية وشكلا اتحادا.
    Certains éléments permettent de conclure à une relative amélioration de la situation des droits de l'homme des populations musulmane et croate qui vivent encore dans la région. UN وتوجد مؤشرات على وجود درجة معينة من تحسن حالة حقوق اﻹنسان لمن تبقى من السكان المسلمين والكروات في المنطقة.
    La Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et les institutions d'assistance ont agi de la sorte depuis plus d'un an en Bosnie centrale, encourageant la réconciliation entre les communautés musulmane et croate par la construction de routes, d'hôpitaux et d'écoles. UN ومنذ أكثر من عام، تقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووكالات المعونة بهذا العمل في المناطق الوسطى من البوسنة، داعمة الوفاق بين المسلمين والكروات وذلك من خلال بناء الطرق والمستشفيات والمدارس.
    Les commissaires bosniaque et croate de Bosnie devraient donc commencer immédiatement les exhumations. UN وبالتالي فإني أتوقع من مفوض البوشناق وكروات البوسنة الشروع على الفور في عملية استخراج الجثث.
    L'engagement politique entre Tihic et Covic au niveau national n'a pas abouti à un accord entre les deux principaux partis bosniaque et croate concernant l'élection d'un nouveau maire à Mostar. À l'issue de la période considérée, six mois après les élections municipales de 2008, Mostar restait sans maire. UN 10 - ولم تترجم المشاركة السياسية على الصعيد الوطني بين تيهيتش وسوفيتش إلى اتفاق بين أكبر حزبين بوسني وكرواتي بشأن انتخاب رئيس بلدية جديد في موستار, وظلت موستار حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، وبعد انقضاء ستة أشهر على انتخابات البلدية في عام 2008، بدون رئيس بلدية.
    Les Gouvernements yougoslave et croate ont fourni des textes tirés de l’Accord bilatéral sur la normalisation de leurs relations. UN وقدمت الحكومتان اليوغوسلافية والكرواتية نصوصا مستمدة من اتفاقهما الثنائي بشأن التطبيع.
    Parle : italien, français, anglais, russe, serbe et croate UN تتحدث اﻹيطالية، والفرنسية، واﻹنكليزية، والروسية، والصربية، والكرواتية.
    112. Les minorités hongroise et croate ont elles aussi des difficultés à maintenir un système d'éducation qui soit compatible avec leur culture. UN ٢١١- وتواجه اﻷقليات الهنغارية والكرواتية أيضا صعوبات في اﻹبقاء على نظام تعليم مقبول لثقافتيهما.
    Dans le cadre du processus de normalisation, les Gouvernements yougoslave et croate sont convenus, il y a plusieurs mois, d’ouvrir deux consulats supplémentaires dans chaque pays. UN وفي إطار عملية تطبيع العلاقات، وافقت الحكومتان اليوغوسلافية والكرواتية قبل عدة أشهر، على فتح قنصليتين إضافيتين في كل من البلدين.
    112. Les minorités hongroise et croate ont elles aussi des difficultés à maintenir un système d'éducation qui soit compatible avec leur culture. UN ٢١١- وتواجه اﻷقليات الهنغارية والكرواتية أيضا صعوبات في اﻹبقاء على نظام تعليم مقبول لثقافتيهما.
    Elle a aussi donné un aperçu de la situation de la communauté bulgare en République fédérative de Yougoslavie et de celle des minorités albanaise et croate dans la République du Monténégro. UN كما قدمت عرضا عاما لحالة الطائفة البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحالة اﻷقليات اﻷلبانية والكرواتية في جمهورية الجبل اﻷسود.
    L'organisme de coordination sera composé de neuf membres, nommés de temps à autre à raison de trois par chacune des parties représentant respectivement les populations musulmane, serbe et croate de Bosnie-Herzégovine. UN وتتألف هيئة التنسيق من تسعة أعضاء يقوم كل من اﻷطراف الممثلة للشعب المسلم والصربي والكرواتي في البوسنة والهرسك بتعيين ثلاثة منهم من فترة ﻷخرى.
    Les Coprésidents ont averti les parties serbe et croate que, si elles voulaient que la communauté internationale accepte leurs propositions, ces zones devaient être laissées dans la république à majorité musulmane. UN وحذر الرئيسان المشاركان من أنه اذا كان الطرفان الصربي والكرواتي يريدان أن يقبل المجتمع الدولي اقتراحاتهما، فإنه لابد من أن تترك هذه المناطق في حوزة الجمهورية التي غالبيتها من المسلمين.
    Il serait nécessaire d'exercer une pression sur les parties musulmane et croate pour qu'elles arrêtent leurs offensives contre les Serbes en Bosnie-Herzégovine, et d'empêcher la violation de l'embargo sur les armes. UN ومن الضروري الضغط على الطرفين المسلم والكرواتي لكى يوقفا عملياتهما الهجومية ضد الصرب في البوسنة والهرسك، وكذلك منع انتهاكات حظر اﻷسلحة.
    Ce projet vise à encourager les interactions entre les populations locales serbe et croate et à faciliter concrètement la réintégration. UN والهدف من هذا المشروع هو التشجيع على التفاعل بين الصرب والكروات المحليين واﻹسهام في عملية إعادة اﻹدماج التي تأخذ مجراها فعلا.
    9. Les Présidents Milosevic, Tudjman et Bulatovic ont expliqué le concept serbe et croate au président Izetbegovic, qui a écouté avec attention et demandé une proposition détaillée dont il puisse saisir la Présidence. UN ٩ - وشرح الرؤساء ميلوسيفتش وتودجمان وبولاتوفيتش للرئيس عزت بيكوفيتش تصور الصرب والكروات. واستمع اليهم اﻷخير بعناية ، وطلب تقديم اقتراح تفصيلي يمكن أن يعرضه على هيئة الرئاسة.
    Les délégations yougoslave et croate participant aux négociations relatives au règlement du différend concernant Prevlaka ont tenu leur quatrième réunion, qui est aussi la dernière en date, à Belgrade le 9 mars 1999. À l'issue de cette réunion, les deux parties ont échangé les arguments sur lesquels elles fondent leurs conceptions respectives du tracé de la frontière internationale dans la zone de Prevlaka. UN عقد وفدا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في المفاوضات المتصلة بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها في بلغراد يوم ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، اجتماعهما الرابع وهو أقرب الاجتماعات عهدا تبادل خلاله الجانبان الحجة التي يستند إليها كل منهما في مطالبته فيما يتعلق بموقع امتداد حدود بريفلاكا بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus