"et de leurs eaux" - Traduction Français en Arabe

    • ومياهها
        
    Il n'y a pas lieu d'inclure les eaux internationales, qui relèvent de régimes juridiques différents, une zone exempte d'armes nucléaires étant ainsi constituée uniquement d'États et de leurs eaux territoriales. UN إذ لا يبدو من الملائم إدراج المياه الدولية في إطار نظم قانونية محددة، ومن ثم لا يدرج في المنطقة سوى الدول ومياهها الإقليمية.
    1. Les présents articles s'appliquent aux utilisations des cours d'eau internationaux et de leurs eaux à des fins autres que la navigation et aux mesures de conservation et de gestion liées aux utilisations de ces cours d'eau et de leurs eaux. UN ١- تسري هذه المواد على استخدامات المجاري المائية الدولية ومياهها في اﻷغراض غير الملاحية وعلى تدابير الصيانة واﻹدارة المتصلة باستخدامات هذه المجاري المائية ومياهها.
    1. La présente Convention s'applique aux utilisations des cours d'eau internationaux et de leurs eaux à des fins autres que la navigation et aux mesures de protection, de préservation et de gestion liées aux utilisations de ces cours d'eau et de leurs eaux. UN ١ - تسري هذه الاتفاقية على استخدام المجاري المائية الدولية ومياهها في اﻷغراض غير الملاحية وعلى تدابير الحماية والصون واﻹدارة المتصلة باستخدام هذه المجاري المائية ومياهها.
    8. M. ROSENSTOCK (expert-conseil) indique que la présence des mots " et de leurs eaux " est expliquée dans le commentaire de l'article premier. UN ٨ - السيد روزنستوك )خبير استشاري(: أشار إلى أن عبارة " ومياهها " قد شرحت في التعليق على المادة ١.
    1. La présente Convention s'applique aux utilisations des cours d'eau internationaux et de leurs eaux à des fins autres que la navigation et aux mesures de protection, de préservation et de gestion liées aux utilisations de ces cours d'eau et de leurs eaux. UN ١ - تسري هذه الاتفاقية على استخدام المجاري المائية الدولية ومياهها في اﻷغراض غير الملاحية وعلى تدابير الحماية والصون واﻹدارة المتصلة باستخدام هذه المجاري المائية ومياهها.
    1. Les Parties collaborent pour protéger et améliorer dans toute la mesure du possible la qualité des aquifères transfrontières et de leurs eaux, dans le cadre de leurs programmes de contrôle de la qualité des eaux de surface, et pour éviter de causer un dommage appréciable au territoire ou sur le territoire des Parties. UN 1 - يتعاون الأطراف، في حدود ما هو ممكن عمليا، على حماية وتحسين جودة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ومياهها بالتزامن مع برامجهم لضبط جودة المياه السطحية، ولتلافي وقوع ضرر ذي شأن في أراضي الأطراف أو لها.
    1. Les Parties s'engagent à coopérer pour protéger et améliorer dans toute la mesure du possible la qualité des aquifères transfrontières et de leurs eaux dans le cadre de leurs programmes de contrôle de la qualité des eaux de surface, et à éviter de causer un dommage sensible dans ou sur le territoire des Parties. UN 1 - تقوم الأطراف بالتعاون فيما بينها، كلما كان ذلك عمليا، بحماية وتحسين جودة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود ومياهها بالاقتران مع برامجها الرامية إلى مراقبة جودة المياه السطحية، وتجنب حصول ضرر ذي شأن في أراضي الأطراف أو لها.
    1. Les présents articles s'appliquent aux utilisations des cours d'eau internationaux et aquifères transfrontières et de leurs eaux à des fins autres que la navigation, et aux mesures de conservation et de gestion liées aux utilisations de ces cours d'eau et aquifères et de leurs eaux. UN " ١ - تسري هذه المواد على أوجه استخدام المجاري المائية الدولية ومستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود ومياهها في اﻷغراض غير الملاحية، وعلى تدابير الصون واﻹدارة المتصلة بأوجه استخدام هذه المجاري المائية ومستودعات المياه الجوفية ومياهها.
    41. M. THAHIM (Pakistan) dit qu’au paragraphe 1 de l’article premier les mots “et de leurs eaux” sont superflus et devraient être supprimés parce que, par définition, un cours d’eau n’est pas seulement une voie, mais aussi les eaux qui y circulent. UN ١٤ - السيد تاحيم )باكستان(: قال إن تعبير " ومياهها " الوارد في المادة ١ زائد وغير ضروري وينبغي حذفه ﻷن المجرى المائي، بحكم تعريفه، هو مجرى مائي لا يتألف من مجرد قناة، وإنما أيضا من المياه التي تجري فيه.
    7. M. SABEL (Israël) estime que les mots " et de leurs eaux " figurant au paragraphe 1 de l'article premier sont superflus, l'expression " cours d'eau " étant définie comme " un système d'eaux de surface et d'eaux souterraines " à l'alinéa a) de l'article 2. UN ٧ - السيد سبيل )إسرائيل(: ارتأى أن عبارة " ومياهها " الواردة في الفقرة ١ من المادة ١ عبارة زائدة، على اعتبار أن عبارة " المجرى المائي " قد عرّفت بأنها " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية " في الفقرة )أ( من المادة ٢.
    Il est à noter que la Convention de 1997 retient l'expression < < cours d'eau internationaux et de leurs eaux > > pour indiquer que les articles s'appliquent aussi bien au cours d'eau luimême (chenal ou système d'eaux superficielles et souterraines) qu'à ses eaux, pour autant qu'il existe une différence entre eux. UN ويلاحَظ أن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 تستخدم تعبير " المجاري المائية الدولية ومياهها " لبيان أن المواد تسري على المجرى المائي نفسه (قناة أو شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية) كما تسري على مياه هذا المجرى بقدر ما يمكن أن يكون هناك أي اختلاف بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus