"et des polluants organiques" - Traduction Français en Arabe

    • والملوثات العضوية
        
    • والملوّثات العضوية
        
    Elle relève l'acuité des problèmes liés à la question des pesticides et des polluants organiques persistants (POP). UN وتنوه المقررة الخاصة بخطورة المشاكل المتصلة بمبيدات الآفات والملوثات العضوية الثابتة.
    Contrôle des émissions et des polluants organiques persistants UN الحد من الانبعاثات والملوثات العضوية الثابتة.
    Les directives ont été revues par un processus d'examen collégial, auquel ont participé 44 experts et utilisateurs dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des polluants organiques persistants. UN ونُقحت وثائق التوجيه من خلال عملية لاستعراض النظراء شارك فيها 44 خبيراً ومستخدماً في مجال إدارة المواد الكيميائية والملوثات العضوية الثابتة.
    Notant l'utilité, pour la région arctique, des évaluations mondiales du mercure et des polluants organiques persistants effectuées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement ainsi que du troisième rapport sur l'Avenir de l'environnement mondial, UN وإذ يلاحظ أهمية كل من التقييم العالمي الذي يجريه برنامج الأمم المتحدة للبيئة للزئبق والملوثات العضوية الثابتة والتقرير الثالث لتوقعات البيئة العالمية بمنطقة القطب الشمالي،
    De ce fait, des projets plus importants vont être financés par le FEM dans les domaines de l'énergie et du changement climatique et des polluants organiques persistants, dont le principe du financement par le FEM a déjà été approuvé. UN وسيؤدي ذلك إلى تنفيذ مشاريع أكبر مموّلة من مرفق البيئة العالمية في مجالات الطاقة وتغيّر المناخ والملوّثات العضوية العصيّة التحلّل، والتي سبق أن ووفق من حيث المبدأ على تمويلها من مرفق البيئة العالمية.
    Ses avantages comparatifs ont été reconnus dans les domaines du changement climatique, de l'utilisation rationnelle de l'énergie, de la gestion internationale des ressources en eau et des polluants organiques persistants. UN وتم الاعتراف بمزاياها النسبية في مجالات تغير المناخ وكفاءة استخدام الطاقة وإدارة المياه الدولية والملوثات العضوية العصية، وتلقت اليونيدو للتوّ
    Le Centre régional de la Convention de Bâle pour la formation et le transfert de technologie en Amérique centrale et au Mexique est également à la tête d'un partenariat synergique sur le cotraitement et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone et des polluants organiques persistants en Amérique centrale. UN ويقود هذا المركز أيضاً شراكة تآزر في مجال المعالجة المشتركة للمواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها في أمريكا الوسطى.
    4. Les capacités en matière de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sont renforcées; UN 4- تطوير القدرة على التعامل مع تدمير المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة؛
    4. Les capacités en matière de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sont renforcées; UN 4- تطوير القدرة على التعامل مع تدمير المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة؛
    Les capacités en matière de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sont renforcées; UN 4 - تطوير القدرة على التعامل مع تدمير المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة؛
    Le FEM a également fourni des ressources financières pour un certain nombre d'activités décrites ci-dessus, dans les domaines du plomb et du cadmium, du mercure, des substances chimiques incorporées dans des produits et des polluants organiques persistants. UN 58 - وقدم مرفق البيئة العالمية كذلك التمويل لعدد من الأنشطة الوارد وصف لها فيما يتعلق بمسائل مثل الرصاص والكادميوم، والزئبق، والمواد الكيميائية في المنتجات والملوثات العضوية الثابتة.
    Ils ont trait notamment aux réglementations relatives au transport des marchandises dangereuses, à l'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone et des polluants organiques persistants, aux directives sur les pesticides, à la réduction des risques sur le lieu de travail, et aux travaux de préparation d'un instrument juridiquement contraignant sur le mercure. UN وتشمل هذه التدابير الأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والتخفيض التدريجي للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة، والإرشادات بشأن المبيدات الحشرية، والحد من المخاطر في أماكن العمل، والأعمال الجديدة لإصدار صك ملزم قانونا بشأن الزئبق.
    Les États et les institutions de l'ONU devraient veiller à ce que les données et les études relatives à l'impact des produits toxiques pour l'environnement et des polluants organiques persistants sur la santé des femmes, des filles et des jeunes autochtones soient présentées de manière ventilée. UN 59 - وينبغي أن تكفل الدول ووكالات الأمم المتحدة تصنيف البيانات والدراسات المتعلقة بأثر السُمّيات البيئية والملوثات العضوية الثابتة على صحة النساء والفتيات والشباب في الشعوب الأصلية.
    3. Les questions juridiques et de procédure sur les opérations conjointes d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sont clairement définies au niveau national; UN 3- توضيح أبعاد القضايا القانونية والإجرائية المتعلقة بالتخلص المشترك من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة وذلك على المستوى القطري؛
    3. Les questions juridiques et de procédure sur les opérations conjointes d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sont clairement définies au niveau national; UN 3- توضيح أبعاد القضايا القانونية والإجرائية المتعلقة بالتخلص المشترك من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة وذلك على المستوى القطري؛
    Les questions juridiques et procédurales soulevées par les opérations conjointes d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sont clairement définies au niveau national; UN 3 - توضيح أبعاد القضايا القانونية والإجرائية المتعلقة بالتخلص المشترك من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة وذلك على المستوى القطري؛
    3.6 Politique et planification nationales et sectorielles aux fins de contrôle des émissions de substances appauvrissant l'ozone et des polluants organiques persistants UN 3-6 السياسات والتخطيط على المستويات الوطنية/القطاعية لمكافحة انبعاثات المواد المستنفذة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Décide d'adopter les amendements à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial concernant l'inclusion de la dégradation des sols, particulièrement la désertification et la déforestation, et des polluants organiques persistants, en tant que nouveaux domaines d'intervention du Fonds pour l'environnement mondial, tels qu'adoptés par la deuxième Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial; UN يقرر إعتماد التعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة المعدل، بشأن تضمين تدهور الأرض، خاصةً التصحر وإزالة الغابات؛ والملوثات العضوية الثابتة، كمجالين جديدين لمرفق البيئة العالمية، للتركيز عليهما، كما أُتفق على ذلك في الإجتماع الثاني لمجلس مرفق البيئة العالمية؛
    e) Élaborer des politiques et des stratégies de gestion des produits chimiques respectueuse de l'environnement, en particulier des instruments juridiquement contraignants s'agissant de la procédure de consentement préalable et des polluants organiques persistants, et en promouvoir l'application; UN (هـ) وضع وتعزيز تنفيذ سياسات واستراتيجيات الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية، بما في ذلك الصكوك الملزمة قانونا بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم والملوثات العضوية الدائمة؛
    Tableau 2.2 Solubilité dans l'eau, pression de vapeur et constante (calculée) de la loi de Henry (à 25°C) du chlordécone et des polluants organiques persistants (POP) actuellement inscrits sur la liste UN الجدول 2-2 الذوبان في الماء، وضغط البخار وثوابت قانون هنري (المحسوب) (عند 25 درجة مئوية) للكلورديكون والملوثات العضوية المدرجة حالياً المادة الذوبان في الماء مغ/لتر ضغط البخار باسكال
    L'application de ces politiques et cadres réglementaires sera ensuite examinée sur la base de la mesure dans laquelle le PNUE aura contribué à l'élimination progressive des peintures au plomb, des e-déchets, du mercure et des polluants organiques persistants, entre autres. UN وسوف يرصد تنفيذ هذه السياسات والأُطر التنظيمية من خلال مدى قدرة برنامج البيئة المساهمة في الإلغاء التدريجي في استخدام الرصاص في أنواع الطلاء والنفايات الإلكترونية والزئبق والملوّثات العضوية الثابتة، ضمن أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus