"et des sévices sexuels" - Traduction Français en Arabe

    • والاعتداء الجنسيين
        
    • والانتهاك الجنسيين
        
    • والإساءة الجنسية
        
    • واﻹيذاء الجنسي
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • والاستغلال الجنسيين والرد عليهما
        
    • وتعرضهم للعنف الجنسي
        
    Il comprend 5 membres du personnel civil international, 8 enquêteurs et 1 agent de la police civile spécialisé dans le domaine de l'exploitation et des sévices sexuels. UN ويتألف المكتب من خمسة موظفين مدنيين دوليين وثمانية محققين وضابط شرطة مدنية واحد لديه خبرة فنية متخصصة في معالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Au total, 1 031 membres du personnel de la MINUS ont reçu une formation pour la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. UN وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا تدريبا في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين 031 1 فردا.
    Le principe de la tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des sévices sexuels établi par les autorités a été renforcé dans tous les comtés frontaliers grâce à la formation d'agents chargés de la sécurité des frontières, en collaboration avec le Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies et les collectivités. UN وتعزّز مبدأ عدم تسامح السلطات مطلقاً مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع المقاطعات الحدودية عن طريق تدريب أفراد الأمن على الحدود بالتعاون مع الحكومة والأمم المتحدة والمجتمعات المحلية.
    À ce jour, 6 634 membres du personnel de l'ONUCI, dont 3 454 militaires, 2 481 civils et 699 membres des forces de police, ont subi une formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. UN وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة.
    En outre, elle a assuré des formations à la prévention de l'exploitation sexuelle et des sévices sexuels durant les stages d'incorporation des nouveaux membres du contingent et du personnel de police. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شرطة البعثة تدريبا توجيهيا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين نشروا حديثا.
    L'utilisation des techniques spécifiques a favorisé des manifestations créatrices et inspirées d'expériences de la vie, et permis une meilleure compréhension des causes, des dimensions, des caractéristiques et des conséquences de l'exploitation et des sévices sexuels du point de vue des jeunes filles, victimes de sévices et d'exploitation sexuels à des fins commerciales; UN واستخدام أساليب محددة حبذت جوانب التجارب الإبداعية والحياتية، مما أدى إلى فهم أفضل لأسباب وأبعاد وسمات وتبعات الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية من منظور الشابات، اللواتي يقعن ضحية للإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي تجارياً.
    Nous avons également pris des mesures en vue de protéger les femmes, les jeunes filles et les enfants du harcèlement et des sévices sexuels. UN وقد اتخذنا أيضا تدابير لحماية النساء والبنات واﻷطفال من المضايقة الجنسية واﻹيذاء الجنسي.
    La MINUL a également contribué à former des membres du personnel frontalier de sécurité de trois comtés frontaliers dans le domaine de l'exploitation sexuelle et des sévices sexuels ainsi que de la violence sexiste, dans le cadre du programme conjoint de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. UN وساهمت البعثة أيضا في تدريب العاملين في مجال أمن الحدود في ثلاث مقاطعات حدودية بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين والعنف الجنساني وذلك في إطار البرنامج المشترك المتعلق بالعنف الجنسي والعنف الجنساني
    Formuler des recommandations sur les cours de formation organisés par les institutions spécialisées de l'ONU concernant l'égalité des sexes, les droits des femmes et la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels dans les opérations humanitaires. UN تقديم المدخلات إلى التدريب الذي تنظمه وكالات الأمم المتحدة المختصة بشأن المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين خلال عمليات المساعدة الإنسانية
    En 2006, la Mission a formé 3 360 membres du personnel en matière de déontologie, y compris la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. UN وفي عام 2006 أجرت البعثة تدريبا لنحو 360 3 موظفا في المسائل المتعلقة بالسلوك، بما في ذلك منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Dans le cadre de la stratégie pour la réduction de la pauvreté qui prévoit des résultats sur trois ans, le Gouvernement envisage de réviser le programme scolaire pour y inclure la violence sexiste, l'exploitation et les sévices sexuels, ainsi que les droits de l'homme, de façon à informer et à mettre en particulier les filles à l'abri du harcèlement et des sévices sexuels. UN وفي إطار الأهداف الممكنة التحقيق في مدة ثلاث سنوات لاستراتيجية الحد من الفقر، تعتزم الحكومة تنقيح المنهاج الدراسي ليشمل العنف الجنساني والاستغلال والاعتداء الجنسيين وحقوق الإنسان للتوعية ولحماية الطالبات على نحو خاص من التحرش والاعتداء الجنسيين.
    En avril et en mai, la MINUS a organisé des ateliers dans le Sud-Soudan et à Khartoum, une campagne de sensibilisation aux problèmes de l'exploitation et des sévices sexuels à Djouba, et un atelier sur les compétences nécessaires aux enquêteurs dans le domaine de la sécurité. UN وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو، نظمت البعثة حلقات عمل في جنوب السودان والخرطوم، وحملة توعية بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جوبا، وحلقتي عمل بشأن مهارات التحقيق لدى المحققين.
    La MINUT continue de promouvoir résolument et mettre en œuvre une politique de tolérance zéro s'agissant de l'exploitation et des sévices sexuels et de la nécessité de maintenir les plus hautes normes d'intégrité et de discipline. UN 32 - ولا تزال البعثة تعزز وتنفذ بقوة سياسة عدم التسامح مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والحاجة إلى المحافظة على أعلى مستويات النزاهة والانضباط.
    Une intervention spéciale de la Présidente du Libéria sur la prévention de la violence sexiste ainsi que de l'exploitation et des sévices sexuels a été produite et diffusée au moins une dizaine de fois sur les chaînes de télévision locales. UN أنتجت رسالة خاصة لرئيس ليبريا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وجرى بثها 10 مرات على الأقل في محطات التلفزيون المحلية
    :: Organisation de 7 rencontres publiques et ateliers destinés à sensibiliser la population ivoirienne aux normes de conduite que doivent observer les militaires, les policiers et le personnel civil de l'ONUCI, et plus spécialement à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des sévices sexuels UN :: تنظيم 7 منتديات عامة وحلقات عمل لتوعية سكان كوت ديفوار بمعايير السلوك المطلوبة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للعملية، وعلى الأخص بسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتبعها الأمم المتحدة
    Une formation relative à la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels a été dispensée à 7 315 membres du personnel en tenue et du personnel civil, et des activités de sensibilisation ont été menées auprès de la population locale (2 000 personnes). UN أُجري تدريب على تفادي وقوع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين استفاد منه 315 7 فردا من الأفراد النظاميين والمدنيين، وتم تنظيم أنشطة للتواصل مع السكان المحليين (000 2)
    Réalisation par l'École de la démocratie (organisation non gouvernementale), avec la participation d'enfants, d'un film d'animation intitulé < < Histoire d'enfant > > . Ce film traite des thèmes de la violence et des sévices sexuels dont sont victimes les enfants. UN - قامت المدرسة الديمقراطية (منظمة غير حكومية) بإنتاج فيلم رسوم متحركة بمشاركة الأطفال بعنوان (حكاية طفل) تناول العنف والإساءة الجنسية التي قد يتعرض لها الأطفال.
    Les femmes surtout sont particulièrement vulnérables du fait de la discrimination juridique et des autres formes de discrimination dont elles sont souvent victimes concernant le droit de propriété (y compris le droit de posséder un domicile) ou le droit d'accéder à la propriété ou au logement, et en raison des actes de violence et des sévices sexuels auxquels elles sont exposées lorsqu'elles sont sans abri. UN والنساء في الفئات كافة ضعيفات بوجه خاص نظراً لمدى التمييز القانوني وغيره من أشكال التمييز التي كثيرا ما تمارس ضدهن فيما يتعلق بحقوق الملكية (بما فيها ملكية المنازل) أو حقوق حيازة الممتلكات أو المأوى، ونظراً لتعرضهن بوجه خاص لأفعال العنف والإساءة الجنسية عندما يُصبحن بلا مأوى.
    33. On observe des problèmes analogues en ce qui concerne l'identification et l'évaluation des viols, de la violence dans la famille et des sévices sexuels. UN ٣٣ - وتتضح مشكلات مماثلة فيما يتعلق بتحديد وقياس الاغتصاب والعنف المنزلي واﻹيذاء الجنسي.
    viii) Organiser une formation et développer les capacités en matière de prévention et de traitement de l'exploitation et des sévices sexuels ; UN ' 8` تنظيم دورات تدريبية وبناء القدرات في مجال الوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والرد عليهما؛
    Le Comité dispose d'informations qui mettent en évidence la gravité du problème des mauvais traitements et des sévices sexuels infligés aux enfants dans les établissements éducatifs de l'État partie. UN 16- توجد في حوزة اللجنة معلومات عن خطورة مشكلة إيذاء القصر وتعرضهم للعنف الجنسي في المراكز التعليمية في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus