C'est pourquoi l'ONUDI renforce son partenariat avec l'Organisation internationale de normalisation et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وهذا هو السبب الذي يدفع اليونيدو إلى تعزيز شراكتها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية. |
Cela supposait une plus grande coordination et une plus grande cohérence entre les institutions des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وهذا يتطلب تعزيز التنسيق والتلاحم في إطار الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Cette coordination est déjà assurée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Organisation mondiale du commerce dans leurs domaines respectifs de compétence. | UN | وقد سبق أن حقق برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية هذا التنسيق فيما يتعلق بمسائل البيئة والتجارة. |
Le Comité consultatif et l'Organisation mondiale du commerce emploient des méthodes différentes pour la mesure globale du soutien. | UN | وتستخدم اللجنة الاستشارية ومنظمة التجارة العالمية منهجيتين مختلفتين لقياس الدعم. |
Cette stratégie sera menée en collaboration étroite avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وستُتبع هذه الاستراتيجية من خلال التعاون الوثيق مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية. |
Un certain nombre de mesures ont été adoptées à différents niveaux pour promouvoir la collaboration entre les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وقد اتُخذ عدد من الإجراءات على مختلف المستويات من أجل تعزيز التعاون والإجراءات المشتركة فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Réunion spéciale de haut niveau du Conseil avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce | UN | الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية |
Cette stratégie sera menée en collaboration étroite avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وستُتبع هذه الاستراتيجية من خلال التعاون الوثيق مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية. |
Nous appelons à une meilleure gouvernance mondiale par la démocratisation des organisations multilatérales, telles que l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ونحن ندعو إلى تحسين نظام الحكم في العالم من خلال إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمات المتعددة الأطراف، مثل الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Enfin, la coopération du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce devrait être renforcée et mieux structurée. | UN | أخيرا، ينبغي تعزيز تعاون المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وتنظيمه بشكل أفضل. |
Les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce | UN | مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية |
La proposition de dialogue entre le Conseil et l'Organisation mondiale du commerce est également opportune. | UN | وأضاف أن اقتراح إجراء حوار بين المجلس ومنظمة التجارة العالمية يأتي في الوقت المناسب أيضا. |
Un échange dynamique avec toutes les parties prenantes au cours des réunions entre le Conseil, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce pourrait faire avancer ce processus. | UN | ومن الأمور التي قد تساعد في هذه العملية إجراء حوار فعال مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في اجتماعات المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Relations entre le Protocole de Montréal et l'Organisation mondiale du commerce | UN | العلاقة بين بروتوكول مونتريال ومنظمة التجارة العالمية |
Réunion spéciale de haut niveau du Conseil avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce | UN | الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية |
Ils ont estimé que la coopération entre la CNUCED, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce devrait être renforcée. | UN | وأشير إلى ضرورة تكثيف التعاون فيما بين الأونكتاد ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Le Centre est financé conjointement et à parts égales par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وتشترك الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في تمويل المركز بالتساوي. |
Il convient également d'encourager davantage le dialogue entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وينبغي أيضاً مواصلة تعزيز الحوار بين المنظمة وكل من البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
La troisième réunion de l'Équipe spéciale s'est tenue le 8 décembre 2000 en vidéoconférence mondiale, à laquelle ont participé les représentants de huit organismes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وتم ربط ثمان من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية في هذا المؤتمر الذي عقد باستخدام الفيديو. |
La diversité de ses participants lui donne par ailleurs une signification particulière. Les institutions de Bretton Woods, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce se sont engagées à y prendre part et à veiller à ce qu'elle soit couronnée de succès. | UN | وفضلا عن ذلك فإن المؤتمر يكتسب أهمية خاصة نظرا لتعدد الجهات المشاركة فيه وقد تعهدت مؤسسات بريتون وودز والبنك الدولي والمنظمة العالمية للتجارة بالمشاركة فيه، والعمل على إنجاحه. |
L'Organisation des Nations Unies doit continuer à jouer un rôle de catalyseur dans la formulation de solutions politiques cohérentes pour répondre aux défis de la mondialisation, et renforcer son association avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وقال أن اﻷمم المتحدة عليها أن تواصل القيام بدور حفاز في صوغ استجابات متسقة من حيث السياسات لتحديات العولمة وأن تعزز شراكتها مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة الدولية. |
La Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce sont peut-être dotées de règles à cet égard, mais c'est vers l'ONU, sanctuaire des droits de l'homme, que se tourne la communauté internationale pour obtenir des directives en la matière. | UN | وقد يكون لدى البنك الدولي أو منظمة التجارة الدولية قواعد في هذا المجال، ولكن المجتمع الدولي يتطلع إلى الأمم المتحدة بصفتها المكان الأساسي لحقوق الإنسان التماسا للتوجيه بشأن هذه المسائل. |
Une meilleure coordination est donc indispensable entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وبناء على ذلك، يعد تعزيز التنسيق داخل الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومع منظمة التجارة العالمية أمرا أساسيا. |