Enfin, le Rapporteur spécial a rencontré le Président du Conseil de l'Association chrétienne des jeunes gens de Beijing (YMCA) et le Vice-Président du Conseil chrétien de Beijing. | UN | وفي الختام، تقابل المقرر الخاص مع رئيس مجلس جمعية الشبان المسيحيين في بيجين، ونائب رئيس المجلس المسيحي في بيجين. |
Elle a été inaugurée par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale et le Vice-Président du Conseil d'administration. | UN | وافتتحت المعرضَ المفوضةُ السامية لحقوق الإنسان، والمقررة الخاصة، ونائب رئيس مجلس الأمناء. |
Selon cette information, le Premier Ministre, Vazgen Sargissian, ainsi que le Président et le Vice-Président du Parlement et un Ministre ont été tués. | UN | ووفقا لهذه المعلومات، قُتل رئيس الـوزراء فازغان سرجيسيان، وأيضا رئيس ونائب رئيس الــبرلمان وأحد الوزراء. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, le Chef de la Division des achats et le Vice-Président du Corps commun d’inspection répondent aux questions posées. | UN | ورد وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية، ورئيس شعبة المشتريات، ونائب رئيس وحدة التفتيش المشتركة، على اﻷسئلة المطروحة. |
Le Président et le Vice-Président du Tribunal en sont membres de droit. Le Président du Tribunal la préside. | UN | ويعتبر رئيس ونائب رئيس المحكمة عضوين في غرفة اﻹجراءات الموجزة بحكم منصبيهما؛ ويعمل رئيس المحكمة رئيسا للغرفة. |
La Chambre se compose de cinq juges et de deux juges suppléants, le Président et le Vice-Président du Tribunal en étant membres de droit. | UN | وتتكون الغرفة من خمسة أعضاء ومناوبين اثنين، ويعتبر رئيس ونائب رئيس المحكمة عضوين بحكم منصبيهما. |
Le Président du Comité a rencontré le Président et le Vice-Président du Conseil exécutif du MDP en marge de la quarantième session du SBI. | UN | واجتمع رئيس اللجنة مع رئيس ونائب رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة على هامش الدورة الأربعين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانين رئيس نقابة الموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة ونائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Des déclarations liminaires sont faites par le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines, le Directeur exé- cutif par intérim de l’Institut des Nations Unies pour la for- mation et la recherche et le Vice-Président du Corps commun d’inspection. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية، والمدير التنفيذي بالنيابة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ونائب رئيس وحدة التفتيش المشتركة. |
Le Président du Conseil d'État, M. Wilton Sankawulo, et le Vice-Président du Conseil ont effectué de nombreux déplacements dans tout le pays pour expliquer le processus de paix et préparer les combattants au désarmement et à la démobilisation. | UN | وقد قام رئيس مجلس الدولة، السيد ويلتون سانكاولو، ونائب رئيس المجلس، بعدد كبير من اﻷسفار داخل البلد من أجل توضيح عملية السلام وإعداد المقاتلين لعمليتي نزع السلاح والتسريح. |
b) Le président et le Vice-Président du Comité exécutif de la technologie (CET) en qualité de représentants du CET; | UN | (ب) رئيس ونائب رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا (اللجنة التنفيذية) بصفتهما الرسمية كممثلين للجنة التنفيذية؛ |
ix) Inviter le Kenya à adresser au Conseil de sécurité des Nations Unies une requête demandant le renvoi des poursuites engagées contre le Président et le Vice-Président du Kenya, qui sera approuvée par tous les États africains parties, en vertu de l'article 16 du Statut de Rome; | UN | ' 9` ينبغي لكينيا أن توجه رسالة تحظى بتأييد جميع الدول الأفريقية الأطراف إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لطلب تأجيل الدعاوى المُقامة ضد رئيس ونائب رئيس كينيا، وفقا للمادة 16 من نظام روما الأساسي؛ |
4. Décide que le Président et le Vice-Président du Conseil du Fonds pour l'adaptation assumeront conjointement les fonctions de représentants légaux du Conseil; | UN | 4- يقرر أن يعمل رئيس ونائب رئيس مجلس صندوق التكيف معاً بصفتهما الممثلين القانونيين للمجلس؛ |
Le Président et Rapporteur du Groupe de travail et le Vice-Président du Comité ont présenté le rapport du Groupe de travail. | UN | 35 - وعرض رئيس ومقرر الفريق العامل ونائب رئيس اللجنة تقرير الفريق العامل. |
115. Le Président et le Vice-Président du Parlement sont des hommes et un seul des 13 comités est présidé par une femme. | UN | 115- ورئيس البرلمان ونائب رئيس البرلمان من الذكور، في حين هناك 13 لجنة وزارية ترأس امرأة واحدة منها فقط. |
À la 26e séance, des déclarations liminaires ont été faites par le Président et le Vice-Président du Conseil, Johan Verbeke (Belgique). | UN | 6 - وفي الجلسة 26 أدلى ببيان كل من رئيس المجلس، ونائب رئيس المجلس يوهان فربيكه (بلجيكا). |
Le Président et le Vice-Président du tribunal des conflits industriels ne sont plus nommés pour un nombre d'années déterminé, mais pour une période illimitée dans les mêmes conditions que les autres juges norvégiens. | UN | ولم يعد رئيس ونائب رئيس محكمة منازعات العمل يعينان لعدد محدد من السنوات بل لفترة غير محدودة وبنفس رتبة بقية القضاة النرويجيين. |
Lorsqu'il a examiné cette partie du rapport du Comité directeur, le Comité consultatif a rencontré le Président et le Vice-Président du CCI, qui lui ont fourni informations et éclaircissements complémentaires. | UN | 53 - التقت اللجنة الاستشارية، أثناء استعراضها لهذا الجزء من تقرير اللجنة التوجيهية، مع رئيس ونائب رئيس وحدة التفتيش المشتركة اللذين قدما المزيد من المعلومات والتوضيحات. |
Le Président et Rapporteur du Groupe de travail et le Vice-Président du Comité ont présenté le rapport du Groupe de travail. | UN | 77 - وعرض رئيس ومقرر الفريق العامل ونائب رئيس اللجنة، تقرير الفريق العامل. |
En l'absence d'autres commentaires, le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui et le Vice-Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires formulent des observations finales. | UN | ونظراً لعدم وجود متكلمين، أدلى كل من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية ونائب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بملاحظات ختامية. |
Ainsi, le Premier Ministre et le Vice-Président du Brésil ont-ils coparrainé une manifestation de lutte contre la faim dans le monde le dernier jour des Jeux olympiques tenus à Londres en 2012. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك رئيس الوزراء ونائب رئيسة البرازيل في استضافة مناسبة عالمية بشأن الجوع عقدت في لندن في اليوم الأخير من الألعاب الأولمبية لعام 2012. |