"et organisations des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • ومنظمات اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ومنظماتها
        
    • ومؤسسات اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة ومؤسساتها
        
    • وهيئات اﻷمم المتحدة
        
    • لوكالات الأمم المتحدة
        
    • ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة وهيئاتها
        
    • والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة ووكالاتها في
        
    • لدى منظومة الأمم المتحدة
        
    Des représentants des autochtones, des gouvernements et d'autres organismes et organisations des Nations Unies devraient pouvoir participer à cette instance. UN وينبغي أن يكون باب الاشتراك في المحفل مفتوحا أمام ممثلي السكان اﻷصليين والحكومات وهيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Les membres du Conseil ont insisté sur le fait qu'il fallait renforcer la coordination entre les organismes et organisations des Nations Unies. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة.
    La section internationale du site web du CNFC fournit des liens avec plusieurs organismes et organisations des Nations Unies. UN ويوفر القسم الدولي من الموقع الشبكي للمجلس روابط تصل المستخدمين بعدد من وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها.
    Renforcement du mécanisme de consultation régionale des organismes et organisations des Nations Unies travaillant en Afrique pour soutenir l'Union africaine et le NEPAD UN تعزيز آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولنظام المجموعات
    Elle s'emploie en outre à soutenir les efforts de coordination de l'Organe de coordination de l'aide en Somalie, qui regroupe des gouvernements bailleurs de fonds, des institutions et organisations des Nations Unies, et des organisations non gouvernementales internationales. UN كما أن فريق التنسيق يعمل على مساندة جهود التنسيق التي تبذلها هيئة تنسيق المعونة للصومال، وهي مجمعة تضم الحكومات المانحة ووكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Il représente le Coordonnateur aux réunions d'organes et organisations des Nations Unies et aux conférences tenues sous l'égide de l'Organisation. UN وهو يمثل المنسق في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ومؤتمراتها.
    Au paragraphe 18, les organes, organismes et organisations des Nations Unies sont invités instamment à assurer la participation active des femmes à la planification et à l'exécution des programmes de développement durable. UN وحثت في الفقرة ٨١ منه أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    Les réunions de consultation régionales des institutions et organisations des Nations Unies en Afrique, convoquées par la Commission économique pour l'Afrique (CEA), servent de mécanisme de coopération et de coordination entre les diverses entités du système des Nations Unies au niveau régional. UN التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، آلية التعاون والتنسيق فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    Alors que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est directement responsable des projets et activités financés par son Fonds général d'affectation spéciale, les projets financés par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires sont exécutés par d'autres organismes et organisations des Nations Unies. UN وبينما يعتبر مكتب منسق الشؤون الإنسانية مسؤولا بصورة مباشرة عن المشاريع والأنشطة الممولة من صناديقه الاستئمانية العامة، فإن المشاريع الممولة من الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بواسطة وكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Le FNUAP a pris des mesures afin d'améliorer la coordination et la coopération avec les autres institutions et organisations des Nations Unies afin de pouvoir mieux assumer les nouvelles responsabilités qui sont les siennes en vertu d'Action 21. UN وقد اتخذ الصندوق خطوات لتحسين التنسيق والتعاون مع سائر وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة لمساعدته على الاضطلاع بالمسؤوليات الجديدة التي تولاها نتيجة لجدول أعمال القرن ٢١.
    Dans le processus préparatoire officiel, il faudra veiller tout particulièrement à assurer, par le canal du Groupe de travail du Comité directeur de la Décennie, une coordination effective entre toutes les institutions et organisations des Nations Unies. UN وفي إطار العملية التحضرية الرسمية، سيولى اهتمام خاص للتنسيق الفعال بين جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة عن طريق اللجنة التوجيهية للعقد المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل.
    Répondant à la question des besoins auxquels devaient faire face les représentants résidents, il a déclaré qu'il s'agissait là d'une question qui devrait être examinée de près, y compris de manière collective avec d'autres institutions et organisations des Nations Unies par le biais du Groupe des organismes de développement des Nations Unies. UN وقال في معرض تناول مسألة كثرة المطالب بالنسبة لوقت الممثلين المقيمين، إنها مسألة تحتاج إلى النظر فيها عن كثب، بما في ذلك النظر الجماعي من وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة من خلال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Répondant à la question des besoins auxquels devaient faire face les représentants résidents, il a déclaré qu'il s'agissait là d'une question qui devrait être examinée de près, y compris de manière collective avec d'autres institutions et organisations des Nations Unies par le biais du Groupe des organismes de développement des Nations Unies. UN وقال في معرض تناول مسألة كثرة المطالب بالنسبة لوقت الممثلين المقيمين، إنها مسألة تحتاج إلى النظر فيها عن كثب، بما في ذلك النظر الجماعي من وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة من خلال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Il est nécessaire, par exemple, de mobiliser des ressources pour permettre aux organismes et organisations des Nations Unies de contribuer au renforcement des capacités de la Commission de l'UA, de l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD et des CER. UN فعلى سبيل المثال، هناك حاجة لتعبئة الموارد من أجل تمكين وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها من تقديم الدعم في مجال بناء القدرات لمفوضية الاتحاد الأفريقي ولوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للنيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Renforcement du mécanisme de consultation régionale des organismes et organisations des Nations Unies travaillant en Afrique pour soutenir l'Union africaine et le NEPAD ainsi que du système de modules UN ألف - تعزيز آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونظام المجموعات
    Renforcement du mécanisme de consultation régionale des organismes et organisations des Nations Unies travaillant en Afrique pour soutenir l'Union africaine et le NEPAD ainsi que du système de modules UN ألف - تعزيز آلية التشاور الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونظام المجموعات
    Les institutions et organisations des Nations Unies privilégient les interventions au niveau des communautés, en adoptant une approche régionale discrète, et en conservant des centres opérationnels dans les zones où la sécurité du personnel peut être garantie. UN وركزت وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة على الجهود القائمة على المجتمع المحلي، واتباع نهج إقليمي متواضع في الاحتفاظ بمراكز تشغيلية في المناطق التي يتوفر فيها اﻷمن للموظفين.
    Il a également été question du rôle important que jouent le Centre pour les droits de l'homme, l'OIT et d'autres organismes et organisations des Nations Unies touchant la mise en oeuvre de ce droit. UN وأشير كذلك إلى اﻷدوار الهامة لمركز حقوق اﻹنسان ومنظمة العمل الدولية وغيرها من أجهزة ومؤسسات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتنفيذ.
    Il représente le Coordonnateur aux réunions d'organes et organisations des Nations Unies et aux conférences tenues sous l'égide de l'Organisation. UN وهو يمثل المنسق في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ومؤتمراتها.
    4. Prie les gouvernements, les organismes et organisations des Nations Unies et autres institutions de participer et de contribuer aux activités qui seront lancées dans le cadre de l'" Avenir de l'environnement mondial " ; UN ٤ - يحث الحكومات، ووكالات وهيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷخرى على المشاركة والمساهمة في اﻷنشطة المستقبلية لعملية توقعات البيئة العالمية؛
    60. Le Programme consultatif technique du FNUAP tire parti des conseillers techniques qui jouent un rôle important dans la coordination interorganisations en appuyant les activités de population et de santé en matière de reproduction au siège d'autres organismes et organisations des Nations Unies. UN 60- ويستعين البرنامج الاستشاري التقني التابع للصندوق بأخصائيين استشاريين تقنيين يقومون بدور هام في التنسيق بين الوكالات بتقديم دعم بشأن قضايا السكان والصحة الانجابية من مقار وكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Il s’est également déclaré prêt à organiser des réunions d’information systématiques à l’intention des membres du Comité, en coopération avec des représentants des organismes et organisations des Nations Unies. UN وأعربت اﻷمانة أيضـا عن استعدادها لعقد جلسات إعلامية منتظمة ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    Les organismes et organisations des Nations Unies concernés sont priés instamment d'analyser en priorité les publications actuelles et de déterminer les moyens de mieux en tirer parti pour promouvoir le Programme d'action ainsi que de cerner les domaines dans lesquels il conviendrait éventuellement de les compléter en produisant des brochures et des affiches à l'occasion des manifestations exceptionnelles. UN لذلك، فإن الهيئات والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة مدعوة ﻷن تقوم، على سبيل الاستعجال، باستعراض المنشورات المنتجة في الوقت الحاضر وبتحديد الطرق التي بفضلها يمكن استخدام هذه المنشورات في تحسين الترويج لبرنامج العمل، فضلا عن المجالات التي يمكن أن تستكمل فيها عن طريق انتاج منشورات وملصقات تتصل بأحداث معينة.
    VI. OPERATIONS et organisations des Nations Unies UN سادسا - عمليات اﻷمم المتحدة ووكالاتها في رواندا ٨٩ - ٢١١ ٧٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus