| Ses membres sont choisis en fonction de leur expérience scientifique et de leur expérience de la gestion des programmes et projets internationaux. | UN | وينتقى أعضاء اللجنة على أساس خبرتهم العلمية وما لديهم من خبرة في إدارة البرامج والمشاريع الدولية. |
| Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
| Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
| Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
| Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
| J'espère en outre que la Conférence aura pour effet de favoriser l'établissement de réseaux, notamment entre chercheurs et spécialistes dans le domaine de la conception des produits nécessaires et, ainsi, améliorer les contacts et projets internationaux. | UN | وأنا آمل أن يتمثل ناتج آخر للمؤتمر في حفز تكوين الشبكات في المستقبل، بما في ذلك الشبكات فيما بين الباحثين والمتخصصين في مجال تطوير المنتجات، وأن يحسﱢن المؤتمر بالتالي الاتصالات والمشاريع الدولية. |
| 78. Le Fonds national de l'emploi participe activement aux relations internationales et projets internationaux. | UN | 78- ويشترك صندوق الدولة الموحد للعمالة بهمة في الأنشطة والمشاريع الدولية. |
| 4. Réseaux et projets internationaux pour l'information sur les produits chimiques | UN | 4 - الشبكات والمشاريع الدولية من أجل الحصول على معلومات بشأن المواد الكيميائية |
| 39. La Russie participe de plus en plus activement aux programmes et projets internationaux de déminage humanitaire. | UN | 39- وأضاف أن روسيا تساهم بفعالية متزايدة في البرامج والمشاريع الدولية المتعلقة بإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
| 16. L'article 5 de la Convention impose d'élaborer et d'appliquer des politiques de prévention de la corruption efficaces et coordonnées ainsi que des dispositifs de collaboration pour la promotion et la mise au point de ces mesures, notamment dans le cadre de programmes et projets internationaux. | UN | 16- تنص المادة 5 من الاتفاقية على وضع وتنفيذ سياسات فعالة ومنسقة لمكافحة الفساد وعلى انتهاج ترتيبات تعاونية لتعزيز هذه التدابير وتطويرها، وذلك بوسائل من بينها المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية. |
| 5. Programmes et projets internationaux en cours | UN | 5- البرامج والمشاريع الدولية الجارية |
| 5. Programmes et projets internationaux en cours | UN | 5- البرامج والمشاريع الدولية الجارية |
| 5. Programmes et projets internationaux en cours | UN | 5 - البرامج والمشاريع الدولية الجارية |
| 5. Programmes et projets internationaux en cours | UN | 5- البرامج والمشاريع الدولية الجارية |
| Dans le cadre de cette collaboration, ils participent à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption [et les actes délictueux liés à la corruption]. | UN | ويتعين أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد [والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد]. |
| Dans le cadre de cette collaboration, ils participent à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption [et les actes délictueux liés à la corruption]. | UN | ويتعين أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد [والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد]. |
| Sachant qu'en dépit des efforts déployés à l'échelle nationale par les pays d'Asie centrale et de l'appui apporté par les programmes et projets internationaux de réhabilitation des sites abritant d'anciennes mines d'uranium et des dépôts de déchets d'uranium, plusieurs pays continuent de se heurter à de graves problèmes sociaux, économiques et écologiques, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها دول آسيا الوسطى على المستوى الوطني، وكذلك على الرغم من الدعم المقدَّم للبرامج والمشاريع الدولية من أجل استصلاح مناجم اليورانيوم ومكبات نفاياته السابقة، لا يزال عدد من البلدان، يعاني من مشاكل اجتماعية واقتصادية وبيئية خطيرة، |
| Sachant qu'en dépit des efforts déployés à l'échelle nationale par les pays d'Asie centrale et de l'appui apporté par les programmes et projets internationaux de réhabilitation des sites abritant d'anciennes mines d'uranium et des dépôts de déchets d'uranium, plusieurs pays continuent de se heurter à de graves problèmes sociaux, économiques et écologiques, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها دول آسيا الوسطى على المستوى الوطني، وكذلك على الرغم من الدعم المقدَّم من البرامج والمشاريع الدولية من أجل استصلاح مناجم اليورانيوم ومكبات نفاياته السابقة، لا يزال عدد من البلدان، يعاني من مشاكل اجتماعية واقتصادية وبيئية خطيرة، |
| Considérant qu'en dépit des efforts faits par les États d'Asie centrale à l'échelle nationale et aussi de l'appui fourni par les programmes et projets internationaux pour dépolluer les anciennes mines d'uranium et les bassins de résidus miniers, un certain nombre d'États continuent de faire face à de graves problèmes sociaux, économiques et environnementaux liés à ces sites, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه رغم ما تبذله دول آسيا الوسطى من جهود على المستوى الوطني وتقدمه من دعم إلى البرامج والمشاريع الدولية لاستصلاح مناجم اليورانيوم السابقة وبرك مخلفاته، فإن عددا من الدول ما زال يواجه مشاكل اجتماعية واقتصادية وبيئية خطيرة مرتبطة بمناجم اليورانيوم السابقة وبرك مخلفاته، |
| Considérant qu'en dépit des efforts faits par les États d'Asie centrale à l'échelle nationale et aussi de l'appui fourni par les programmes et projets internationaux pour dépolluer les anciennes mines d'uranium et les bassins de résidus miniers, un certain nombre d'États continuent de faire face à de graves problèmes sociaux, économiques et environnementaux liés à ces sites, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه رغم ما تبذله دول آسيا الوسطى من جهود على المستوى الوطني وتقدمه من دعم إلى البرامج والمشاريع الدولية لاستصلاح مناجم اليورانيوم السابقة وبرك مخلفاته، فإن عددا من الدول ما زال يواجه مشاكل اجتماعية واقتصادية وبيئية خطيرة مرتبطة بمناجم اليورانيوم السابقة وبرك مخلفاته، |