"et tous les etats" - Traduction Français en Arabe

    • وجميع الدول
        
    • وكل الدول
        
    Dans l'intérêt des droits de l'homme et de la justice, nous invitons l'ONU et tous les Etats puissants du monde à prendre des mesures efficaces afin de préserver l'indépendance et la souveraineté du peuple de Bosnie-Herzégovine. UN وحرصا على رعاية حقوق اﻹنسان والعدالة ندعو اﻷمم المتحدة وجميع الدول القوية في العالم إلى اتخاذ خطوات حاسمة للحفاظ على استقلال شعب البوسنة والهرسك وسيادته.
    L'Organisation des Nations Unies, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et tous les Etats vraiment épris de paix, de concert avec la Russie, ont une tâche suffisamment lourde à accomplir. UN إن اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وجميع الدول المهتمة حقا بالسلام، جنبا الى جنب مع روسيا، سيكون لديها عمل كاف للقيام به معا.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif propose que l'Administration, avec le concours du Conseiller juridique, étudie la possibilité de mettre en place un mécanisme permettant de négocier des accords ou des arrangements entre l'Organisation des Nations Unies et tous les Etats Membres afin qu'elle puisse poursuivre les individus qui détournent des fonds appartenant à l'Organisation et tenter de récupérer les sommes ainsi détournées. UN ونظرا لذلك اقترحت اللجنة الاستشارية أن تقوم اﻹدارة، بمساعدة من المستشار القانوني، باستكشاف إمكانية إنشاء آلية يمكن من خلالها إبرام اتفاق بين اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء. والغرض من ذلك هو أن تتمكن المنظمة من مقاضاة اﻷفراد، لاختلاس اﻷموال والتماس تقويم اﻷضرار واستعادة اﻷموال المختلسة.
    a) Poursuite du dialogue entre la Secrétaire générale de la Conférence et tous les Etats Membres participant aux deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire; UN " )أ( كفالة مواصلة الحوار بين اﻷمين العام للمؤتمر وجميع الدول اﻷعضاء المشاركة في اللجنة التحضيرية في دورتيها الثانية والثالثة؛
    " [31.6 Au plus tard 24 heures après réception de la demande d'inspection, le Directeur général informe le Conseil exécutif et tous les Etats parties de la demande et de sa teneur.] UN " ]١٣ -٦ يقوم المدير العام، في موعد لا يتجاوز ٤٢ ساعة من تلقي طلب ما، بإخطار المجلس التنفيذي وجميع الدول اﻷطراف بالطلب ومضمونه.[
    1. Tout Etat partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention. UN ١- يجوز ﻷي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجّه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يقوم عندئذ بإعلام الدول اﻷطراف اﻷخرى في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها بذلك.
    8. Les Etats parties invitent les Etats dotés d'armes nucléaires et tous les Etats qui ne sont pas parties au Traité à soumettre leurs installations nucléaires à des garanties intégrales de l'AIEA. UN ٨- تدعو الدول اﻷطراف جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول غير اﻷطراف في المعاهدة إلى إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans la réponse reçue du Ministère de la coopération des Pays—Bas, des suggestions ont été présentées quant aux mesures à prendre en vue d'instituer des échanges d'informations sur l'application des recommandations de la Commission, notamment entre la Commission et ses Etats membres, et entre la Commission et tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الرد الذي ورد من وزارة التعاون اﻹنمائي في هولندا، قُدمت مقترحات لاتخاذ مزيد من الخطوات ﻹجراء تبادل للمعلومات بشأن تنفيذ توصيات اللجنة، لا سيما بين اللجنة والدول اﻷعضاء فيها، وكذلك بين اللجنة وجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    1. Tout Etat partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention. UN ١- يجوز ﻷي دولة طرف أن ينقض هذا البروتوكول في أي وقت بموجب إخطار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يقوم عندئذ بإعلام الدول اﻷطراف اﻷخرى في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها بذلك.
    55. [Au plus tard 24 heures après réception de la demande d'inspection, le Directeur général informe le Conseil exécutif et tous les Etats parties de la demande et de sa teneur.] UN ٥٥- ]يقوم المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة من تلقي طلب ما، بإخطار المجلس التنفيذي وجميع الدول اﻷطراف بالطلب ومضمونه.[
    " Tout Etat partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention. UN " يجوز ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول في أي وقت بإخطار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يقوم عندئذ بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها بذلك.
    3. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de dépositaire de la Convention et du Protocole, informe tous les Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion au présent Protocole. UN ٣- يخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام إلى البروتوكول.
    1. Tout Etat partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention. UN ١- يجوز ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا البوتوكول في أي وقت بإخطار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يقوم عندئذ بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها بذلك.
    3. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de dépositaire de la Convention et du Protocole, informe tous les Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion au présent Protocole. UN ٣- يعلم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول، جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام إلى البروتوكول.
    1. Tout Etat partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention. UN ١- يجوز ﻷي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بموجب تبليغ كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يقوم عندئذ بإعلام الدول اﻷطراف اﻷخرى في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها بذلك.
    3. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de dépositaire de la Convention et du Protocole, informe tous les Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion au présent Protocole. UN ٣- يُعلِم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول، جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك من صكوك التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه.
    132. Le Rapporteur spécial invite instamment la communauté internationale et tous les Etats concernés à coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda, notamment en arrêtant les suspects et en les leur remettant, afin que ceux qui sont accusés du crime de génocide soient traduits devant la justice dans les plus brefs délais. UN ٢٣١- ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي وجميع الدول المعنية على التعاون على نحو كامل مع المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية فيما يتعلق برواندا، وخاصة من خلال القبض على المشتبه فيهم وتسليمهم، بغية إحالة المتهمين بجريمة اﻹبادة الجماعية إلى القضاء في أقرب وقت ممكن.
    3. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de dépositaire de la Convention et du Protocole, informe tous les Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion au présent Protocole. UN ٣- يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول، بإبلاغ جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك من صكوك التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه.
    44. Le Rapporteur spécial prie instamment la communauté internationale et tous les Etats concernés de coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda, notamment en arrêtant et en livrant les personnes suspectes et de manière à ce que les responsables du crime de génocide soient traduits en justice dans les meilleurs délais. UN ٤٤- ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي وجميع الدول المعنية على التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الخاصة برواندا، وبخاصة من خلال القبض على المتهمين وتسليمهم، من أجل إحالة المسؤولين عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية إلى القضاء في أسرع وقت ممكن.
    a) Poursuite du dialogue entre la Secrétaire générale de la Conférence et tous les Etats Membres participant aux deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire; UN )أ( كفالة مواصلة الحوار بين اﻷمين العام للمؤتمر وجميع الدول اﻷعضاء المشاركة في اللجنة التحضيرية في دورتيها الثانية والثالثة؛
    Le Rapporteur spécial souhaite vivement que les organismes compétents des Nations Unies et tous les Etats Membres apportent tout le soutien nécessaire à ce tribunal pour que celui-ci puisse remplir effectivement son mandat. UN ويحث المقرر الخاص أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة وكل الدول اﻷعضاء على تقديم الدعم اللازم لضمان التطبيق الفعال لولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus